privato italština

soukromý

Význam privato význam

Co v italštině znamená privato?

privato

che riguarda l'uomo inteso come singolo cittadino, al di fuori del fatto di operare per lo stato (politica) (diritto) (economia) di competenza di un ente al di fuori dello stato  vita privata: insieme di abitudini personali di un singolo individuo  diritto privato: insieme di aspetti legislativi degli enti al di fuori dello stato

privato

sostantivo

Překlad privato překlad

Jak z italštiny přeložit privato?

Příklady privato příklady

Jak se v italštině používá privato?

Citáty z filmových titulků

Ho prescritto il farmaco che ha privato quella bambina dei suoi arti.
Předepsal jsem ty léky, které to dítě okradly o všechny končetiny.
In un laboratorio privato ad Albany dove sono disposti a fare il test.
V Albany je soukromá laboratoř, která ty testy může provést.
Con un bar privato, solo per me.
Budu mít bar sám pro sebe?
Era un medico stimato, con un grande ambulatorio privato, che traeva vantaggio dalle sue doti logiche quasi sovrumane.
Byl to známý lékař s velkou soukromou praxí.
Usi il nostro telefono privato, Julian.
Použijte náš soukromý telefon, Juliane.
Voglio parlarle in privato.
Chci s ní být sama.
Leviamoci di qui, andiamo a parlarne in privato.
Pojďme kousek dál, probereme to v klidu.
Potremmo parlare in privato?
Pane Vanderhofe, můžeme být sami?
No, lei ha un ufficio privato.
Ne, vy máte oddělenou kancelář.
Un ufficio privato, eh?
Jenom pro mě?
Si è privato di tutto per darlo a me.
Jen tak, bez ničeho zmizel.
Portiamolo nel mio ufficio privato.
Vezmeme ho do mé kanceláře.
Sì? - Se non è troppo occupato potrei disturbarla con due parole in privato?
Máte-li chviličku, pane, mohl bych si s vámi soukromě pohovořit?
Signora, posso avere il permesso di chiedere un incontro privato con vostra figlia?
Okamžik, slečno Elizabeth. Madam, směI bych vás požádat o soukromý rozhovor s vaší dcerou Elizabeth?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ora, con un debito privato sul filo del rasoio dopo un frenetico intervento da parte del governo, la posizione fiscale si è deteriorata drammaticamente e il saldo delle partite correnti è peggiorato di nuovo.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
Solo allora l'America riuscirà a ripristinare la propria competitività al punto tale da consentire al governo di ridurre sia il debito privato che il debito pubblico a livelli sostenibili e di mantenere un tasso di crescita ragguardevole.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
I governi, la società civile e il settore privato devono raccogliere la sfida, collaborando per trovare e attuare soluzioni creative.
Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Questo renderebbe i servizi pubblici più efficaci, contribuendo a catalizzare ulteriori aiuti allo sviluppo da parte dei donatori tradizionali, e a mobilitare le risorse del settore privato.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Inoltre, la sviluppo di un sistema finanziario che tocchi i vari strati socio-economici più i profondità e che sia più inclusivo potrebbe accelerare la crescita del settore privato, creando maggiori opportunità.
Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
Insieme, i governi, la società civile, le organizzazioni internazionali ed il settore privato possono migliorare la disponibilità e la qualità della finanza per lo sviluppo, e costruire un futuro migliore per tutti.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
La rete sosterrà e opererà in collaborazione con i governi, le agenzie ONU, le organizzazioni della società civile ed il settore privato.
Síť bude fungovat po boku vlád, institucí OSN, organizací občanské společnosti a soukromého sektoru a současně je bude podporovat.
NEW YORK - I paesi noti come PIIGS - Portogallo, Irlanda, Italia, Grecia e Spagna - sono sempre più schiacciati dal peso insostenibile del debito pubblico e privato.
NEW YORK - Země kolektivně označované jako PIIGS - Portugalsko, Irsko, Itálie, Řecko a Španělsko - tíží čím dál neudržitelnější míry veřejného a soukromého zadlužení.
Il settore privato può spendere meno e risparmiare di più, ma ciò implicherebbe un costo immediato, noto come il paradosso della parsimonia di Keynes: una produzione economica in calo e un aumento del debito rispetto al Pil.
Soukromý sektor může sice utratit míň a víc šetřit, ale to by okamžitě znamenalo újmu známou jako Keynesův paradox úspor: pokles ekonomického výstupu a růst zadlužení jako podílu HDP.
Gran parte dei programmi rivolti ai giovani, alle donne, agli imprenditori, alle diaspore, agli esperti in tecnologia e ad altri gruppi sociali sono parzialmente finanziati e svolti dal settore privato.
Značnou část programů zaměřených na mladé lidi, ženy, podnikatele, diaspory, techniky a další společenské skupiny dílem financuje a uskutečňuje soukromý sektor.
Indicano la forza delle partnership che uniscono Nazioni Unite, governi, agenzie per lo sviluppo, società civile, organizzazioni e settore privato.
Ukazují sílu partnerství, která spojují Organizaci spojených národů, vlády, rozvojové agentury, občanskou společnost, nadace a soukromý sektor.
Poiché i servizi e il software operano nella stessa direzione, i funzionari pubblici dovrebbero migliorare le loro competenze tecniche e lavorare con il settore privato per garantire l'equità e l'efficienza del mercato.
V době, kdy se služby a software sbíhají, musí veřejní činitelé zvýšit svou technickou kvalifikaci a ve spolupráci se soukromým sektorem zajistit spravedlivé a efektivní fungování trhu.
In realtà, occorre assolutamente coinvolgere il settore privato.
Ve skutečnosti existují pádné argumenty pro angažování soukromého sektoru do rozvojové pomoci.
Inoltre, in questo momento il mondo è inondato di liquidità, e anche laddove il denaro del proprio governo risulta inadeguato, è spesso possibile stabilire partenariati pubblico-privato per la costruzione di progetti veramente ad alto rendimento.
Svět se dnes navíc topí v likviditě a i tam, kde jsou vlastní peníze vlády nedostatečné, lze často vytvořit partnerství veřejného a soukromého sektoru, která realizují projekty se skutečně vysokým výnosem.

Možná hledáte...