režie | rein | mezi | rázem

režim čeština

Překlad režim italsky

Jak se italsky řekne režim?

režim čeština » italština

regime modalità governo autorità

Příklady režim italsky v příkladech

Jak přeložit režim do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Dej si na tu pokecbednu tichej režim!
Metti la tua macchina parlante in modalità silenziosa!
Odteď máte přídělový režim.
D'ora in poi sei a regime.
Starý režim je svržen. a nový režim nastolen.
Beh, il vecchio regime è tramontato. e ora vige il nuovo regime.
Starý režim je svržen. a nový režim nastolen.
Beh, il vecchio regime è tramontato. e ora vige il nuovo regime.
Denni režim se neměni.
I miei orari non ammettono variazioni.
O můj denni režim teď nejde.
Le mie abitudini sono irrilevanti ora.
Přepnout VCM na příjmový režim.
Chiudere VCM a intercettazione.
Seřízení na nulový režim.
Allineamento fattore a modo zero.
Dodržoval pevný režim. Snad chápete.
Abitudinario, da quello che si dice in giro.
Tohle režim nezmění.
Il regime non ha potuto cambiarli.
Jednotlivce zlikviduje totalitní režim.
L'individuo è schiacciato dallo Stato totalitario.
Váš režim způsobuje smrt majore Malchiodi.
Col suo comportamento ha causato la morte del Maggiore Malchiodi.
Za pár měsíců povede revoluci a nastolí marxistický režim.
Tra pochi mesi guiderà la rivoluzione e instaurerà un regime marxista.
Ať žije Rex! Největší dílo, jakě režim postavil!
Viva il Rex, la più grande realizzazione del regime.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Co se týče čínského žen-min-pi, měna se stále opírá o nesmírně politický kurzovní režim.
Quanto al renminbi cinese, la valuta è ancora sostenuta da un regime di cambio altamente politico.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
ROMA - Una politica fiscale efficace che garantisca un gettito adeguato è un fattore fondamentale della capacità di un paese di perseguire politiche di sviluppo.
Nemá však Čína režim přísných kapitálových kontrol, který brání občanům vyvézt ze země více než 5000 dolarů ročně?
Ma in Cina non vige un regime di severi controlli sui capitali che vieta ai cittadini di esportare dal paese più di cinquantamila dollari l'anno?
A pro Rusko, z něhož se stal autoritářský režim a které vidí, jak EU dokáže proměňovat klopýtající tranzitivní ekonomiky ve stále více prosperující (byť nedokonalé) demokracie, se Evropa nachází až nepříjemně blízko.
E per una Russia autoritaria che ha visto come l'UE può trasformare dei paesi in transizione con serie difficoltà in democrazie sempre più prospere (anche se imperfette), l'Europa ora è addirittura troppo vicina.
Tvrdé americké sankce vůči Kubě rozhodně nedokázaly přimět Castrův režim k poslušnosti; větší efekt může mít snaha prezidenta Baracka Obamy o opětovné navázání plných diplomatických vztahů.
Di certo, le severe sanzioni contro Cuba non hanno riportato all'ordine il regime di Castro; in realtà, la decisione del presidente Barack Obama di ripristinare le relazioni diplomatiche con il paese potrebbe avere più effetto.
Kimův režim však setrvává u moci, přestože čelí tvrdým hospodářským sankcím - možná proto, že Čína zatím v obavách ze vzniku sjednocené Koreje u svých hranic není ochotna stáhnout svou podporu severokorejskému režimu.
Il regime di Kim continua saldamente al potere, pur essendo soggetto a severe sanzioni economiche, forse perché la Cina, temendo una Corea unita al confine, non è ancora disposta a ritirare il proprio sostegno.
Evropské vlády měly silnou averzi vůči plovoucím devizovým kurzům, o nichž předpokládaly, že budou neslučitelné s jednotným trhem, ale současně nebyly ochotné zavést měnový režim ovládaný Bundesbankou.
I governi europei erano tanto contrari alla fluttuazione dei tassi di cambio, che a loro avviso sarebbe stata incompatibile con un mercato unico, quanto non disposti a perpetuare un regime monetario dominato dalla Bundesbank.
Evropská unie se samozřejmě nemusí obávat nástupu řeckého Hitlera, a to nejen proto, že by takový režim snadno rozdrtila, ale především proto, že řecká demokracie projevuje během celé krize pozoruhodnou zralost.
Ovviamente, l'Unione europea non deve temere l'ascesa di un Hitler greco non solo perchè potrebbe facilmente distruggere un regime simile, ma soprattutto perchè la democrazia della Grecia si è dimostrata mirabilmente matura nel corso di tutta la crisi.
A stejně jako pozemky může také současný režim práv duševního vlastnictví v důsledku přehnané ochrany starých myšlenek představovat tržní sílu, která nejen prohlubuje nerovnost příjmů, ale také ničí inovace.
Come avviene con la terra, l'attuale regime dei diritti di proprietà intellettuale, proteggendo troppo vecchie idee, può dare adito a un potere di mercato che non solo aggrava la disparità di reddito, ma danneggia anche l'innovazione.
Na Blízkém východě pouze Írán a Hizballáh podporují režim syrského prezidenta Bašára Asada v občanské válce, která se blíží do bodu, odkud už není návratu, a k destabilizaci Libanonu a Jordánska.
In Medio Oriente, solo l'Iran ed Hezbollah continuano infatti a sostenere il regime del presidente siriano Bashar-al-Assad in una guerra civile che sta arrivando al punto di non ritorno e che sta destabilizzando sia il Libano che la Giordania.
A Muhammad Mursí, první egyptský prezident, který od zrodu islámské republiky v roce 1979 navštívil Írán, zase ve velmi hlubokém projevu rázně odmítl syrský režim a později to zopakoval i během vystoupení v Lize arabských států.
In un discorso di grande profondità, Mohamed Morsi, primo presidente dell'Egitto a visitare l'Iran dalla nascita della Repubblica Islamica nel 1979, ha rifiutato con forza il regime siriano e l'ha poi ribadito di fronte alla Lega Araba.
A mezinárodní sankce, které byly pod vedením USA zavedeny v 90. letech, si kladly za cíl zbídačit, destabilizovat a nakonec i svrhnout islamistický režim.
E le sanzioni internazionali a guida Usa, imposte dal 1990 in poi, hanno avuto lo scopo di impoverire, destabilizzare, e in ultima analisi, rovesciare il regime islamico.
Nyní je vhodná doba zahájit širší sbližování mezi USA a Íránem a vybudovat na Blízkém východě i ve světě nový bezpečnostní režim, který povede k úplnému jadernému odzbrojení.
È il momento di iniziare un più ampio riavvicinamento tra Stati Uniti ed Iran, e di costruire un nuovo regime di sicurezza in Medio Oriente e nel mondo, che conduca verso un pieno disarmo nucleare globale.
Když režim prezidenta Bašára Asada odmítl umožnit WHO realizaci vakcinačních programů v oblastech ovládaných povstalci, mělo to přímo za následek vypuknutí obrny v roce 2013.
Il rifiuto del regime del presidente Bashar al-Assad di consentire all'Oms di attuare i programmi di vaccinazione nelle aree controllate dai ribelli ha portato direttamente a un focolaio di poliomielite nel 2013.

Možná hledáte...