rozpoznávat čeština

Příklady rozpoznávat italsky v příkladech

Jak přeložit rozpoznávat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

No, pokud neznáte, můžete se přidat na můj týdenní maraton, kde vás naučím, jak rozpoznávat příznaky jako zkrácení dechu, zrychlené srdeční bušení, nutkání sebe-léčení drogami a chlastem.
Beh, se non li conoscete. Avrete bisogno di unirvi a me nella mia maratona di una settimana, dove vi insegnero' a riconoscere i sintomi. Tipo.
Naučím tě rozpoznávat na obrazech pravé umění.
Ti insegnerò a riconoscere la bellezza di un quadro.
Kněz říkal, že jsme ztratili schopnost rozpoznávat svaté mezi námi.
Il prete ha detto che non sappiamo più riconoscere i santi che sono tra noi.
Má rozpoznávat známky života.
Serve a rilevare segni di Vita.
Získal jsem je z té rány na hlavě pomocí nanitů, které jsem navrhl. Mají rozpoznávat neobvyklé struktury DNA.
Sono stati recuperati dall'interno della ferita da naniti programmati per individuare conformazioni insolite di DNA.
Nedaří se mi rozpoznávat vztah mezi ztrátou 10ti tisíc, hospitalizací Gorgeouse a dobrým obchodem.
Ho paura che mi sfugga la relazione tra perdere diecimila sterline, mandare Meraviglia all'ospedale e fare un buon affare.
Prostě převezmeš odpovědnost za svou zlost a naučíš se rozpoznávat, kdy máš vztek a že jsou to jen pocity, který nemusíš projevit.
In parole povere si tratta di prendere atto della tua rabbia e, sai, di imparare a riconoscere i tuoi sentimenti di rabbia e che sono solo sentimenti. Non devi reagire.
Další test bude se zavřenýma očima. Budete rozpoznávat objekty v rukou.
Nel prossimo test, a occhi bendati stenda le braccia e tocchi un oggetto con ogni mano.
Dokážou včely rozpoznávat drogy lépe než psi?
Sapete che le api fiutano la droga meglio dei cani?
Neumím rozpoznávat narážky jako třeba sarkasmus nebo povýšenectví, ale vím, kdy se mnou lidé manipulují, a také poznám, kdy si ze mě lidé utahují.
Non sono brava in battute sarcastiche o accondiscendenti, ma capisco quando vengo manipolata, e capisco quando vengo presa in giro.
Nauč se je rozpoznávat.
Impara a riconoscerli.
Začínáš rozpoznávat vzorec násilného chování?
Non cominci a vedere una certa recidivita' nei comportamenti violenti?
Ale ty jsi přece dokázal, že Prosopagnosiacové mohou rozpoznávat lidi podle jejich hlasu, nebo držení těla, nebo tak.
Hai dimostrato che i prosopagnosici riescono a identificare le persone dalla voce, dalla postura e quant'altro.
Umí rozpoznávat obličeje.
Riconoscono le facce, sai?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zejména by tyto regiony měly vycvičit a nasadit do terénu novou skupinu komunitních zdravotníků vyškolených tak, aby uměli rozpoznávat příznaky onemocnění, poskytovat dohled a stanovovat diagnózu i odpovídající léčbu.
In particolare, queste regioni dovrebbero formare e mobilitare una nuova squadra di operatori sanitari di comunità, addestrati a riconoscere i sintomi delle malattie, monitorare la situazione e somministrare diagnosi e terapie adeguate.

Možná hledáte...