sát | spot | spět | stát

spát čeština

Překlad spát italsky

Jak se italsky řekne spát?

spát čeština » italština

dormire riposare poggiare dormirtene dormicchiare

Příklady spát italsky v příkladech

Jak přeložit spát do italštiny?

Jednoduché věty

Nevím, jdi spát!
Non lo so, vai a dormire!
Abys bylo hodné dítě, musíš chodit spát a vstávat brzy.
Per essere un bravo ragazzo devi andare a dormire e alzarti presto.
Měl bys radši uhasit ten oheň předtím, než půjdeš spát.
Dovresti spegnere meglio il fuoco prima che tu vada a dormire.
Líbí se mi spát na břiše.
A me piace dormire bocconi.

Citáty z filmových titulků

Nebudeš s ní spát. Co?
Non puoi portartela a letto.
Takže s ní můžu spát. - Ne!
Allora posso andarci a letto.
Fajn, nebudu s ní spát.
D'accordo, non ci andrò a letto.
Miluju ho, ale spát s ním nechci.
Lo adoro, ma non voglio andarci a letto.
Neříkám, že bys měla spát se zvířaty nebo stromy, ale kdyby jo, nesoudím tě.
Non per dire che te la faccia con animali o alberi, ma chi sarei io per giudicarti?
Můžu spát dál.
Posso restare a dormire.
Dobře, takže, můžu spát dnes tady, prosím? Pane bože, to jsi byla ty?
Ok, allora. Posso dormire qui, per favore? Oh mio Dio, sei stata tu?
Budu spát tady, dobře? Heather?
Io. io dormiro' qui, ok?
Bývala jsem tak napružená, že jsem nemohla v noci spát.
Ero sempre così tesa da non riuscire a dormire la notte.
Seš unavená, protože během programu nemůžeš spát. Je to jako spát s otevřenýma očima.
Ci si sente stanchi perché praticamente non si dorme durante il ritiro, è come dormire con gli occhi aperti.
Seš unavená, protože během programu nemůžeš spát. Je to jako spát s otevřenýma očima.
Ci si sente stanchi perché praticamente non si dorme durante il ritiro, è come dormire con gli occhi aperti.
Jednou večer šla Paříž spát a druhý den ráno se noční hlídač v Eiffelově věži diví proč je město tak klidné a nikdo nepřichází.
Parigi s'addormenta e la mattina seguente il guardiano notturno della Torre Eiffel si domanda perché in città, nulla si muove e siccome nessuno viene.
Ve dne mi to tolik nevadí. Ale v noci mi to nedá spát.
Non sono le giornate a pesarmi, ma queste veglie notturne!
Ale Franzi, teď musíš spát.
Ma ora devi cercare di dormire.

Možná hledáte...