záviset čeština

Překlad záviset italsky

Jak se italsky řekne záviset?

záviset čeština » italština

dipendere dipèndere affidarsi

Příklady záviset italsky v příkladech

Jak přeložit záviset do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Kontakt s ostatními bude záviset na nás.
I tuoi rapporti col resto della classe saranno soggetti al nostro consenso.
Pokud se nevrátím z neznáma, celá budoucnost naší civilizace možná bude záviset na vás -její zachování nebo zkáza.
Se non dovessi tornare dall'ignoto, il futuro della nostra civiltà, o la sua distruzione, potrebbe dipendere da voi.
Jednání, na nichž může záviset osud celého světa.
Dialoghi dai quali può dipendere il futuro dell'intero mondo.
Všechno bude záviset na tobě.
Tutto dipende da te!
Může na tom záviset vaše budoucí existence, proto nechte rozsvíceno.
Il tuo futuro potrebbe dipendere da questo.
To budete záviset hlavně na Halovi.
Molto dipende da Hal.
Ačkoliv. z naší strany to byl pokus vytvořit si prostý obraz skutečnosti, na které může záviset slušný život, naší práce, naší vlastní důstojnosti.. nebude nám souzeno o ní říct, že jsme ji sami viděli.
Anche se abbiamo quindi tentato di avere una visione austera di questa realtà la cui esistenza può dipendere da una vita decente, sul nostro lavoro, sul nostro onore che consente di esprimere non più di quanto noi abbiamo visto.
Pomysleli jste někdy na to, že život může záviset na maličkosti?
Non ha mai pensato a quanto la vita dipenda dalle piccole cose?
Váš rozsudek bude záviset na tom, co si myslíte o přísežném svědectví.
Il vostro verdetto dipenderà da ciò che penserete delle testimonianze giurate.
Úspěch naší mise může záviset na vteřinovém rozhodnutí.
Il nostro successo può dipendere da una decisione estemporanea.
Představte si, co všechno se muselo stát, a nejen v jeho životě, ale i v životech ostatních, aby se všechno zařídilo tak, že v ten konkrétní večer. se Big Bopper ocitne v situaci, že jeho život bude záviset na jednom jediném hodu.
Pensi a quello che è dovuto succedere, non solo nella vita di Big Bopper ma in quella di tutti gli altri, per far sì che quella determinata sera la vita o la morte di Big Bopper dipendessero da una monetina.
Polovina hodnocení vaší závěrečné zkoušky bude záviset na nákresu pitvaného embrya.
Per l'esame finale dovrete fare lo schema di un embrione di maiale sezionato.
Snaha Bajoru o připojení k Federaci bude záviset na několika příštích dnech.
Gli sforzi di Bajor per entrare nella Federazione dipendono da questo.
Může na vás záviset bezpečnost této stanice.
La sicurezza della stazione potrebbe essere nelle sue mani.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozdíly mezi kandidáty jsou značné a budou mít hluboké dopady na americkou hospodářskou politiku i na globální ekonomiku, třebaže zavádění jejich programů do praxe bude záviset na složení Kongresu.
Le differenze tra i due candidati sono notevoli e senza dubbio cariche di conseguenze per la politica economica americana e l'economia globale, anche se l'implementazione dei programmi dipenderà in ogni caso dalla composizione del Congresso.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
In ultima analisi, il nostro progresso dipende dalla volontà di tutti di trasformare le vite di quel miliardo e mezzo di persone la cui esistenza è segnata da violenza, conflitti e insicurezza.
Otázka, zda se chudí vypůjčovatelé dokážou takovému finančnímu stresu vyhnout, bude záviset na několika faktorech.
L'opportunità dei debitori poveri di evitare tale stretta finanziaria dipenderà da diversi fattori.
A také to bude záviset na tom, zda země s kolísavými příjmy, zejména státy odkázané na přírodní zdroje, budou odkládat peníze stranou v době, kdy budou mít vysoké příjmy.
E dipenderà anche dall'eventualità che i paesi con redditi volatili, in particolare quelli che si basano sulle risorse naturali, mettano i soldi da parte nei momenti di elevato guadagno.
Její budoucí utváření bude záviset na tom, jak čínský historický, kulturní a institucionální kontext a vyvíjející se pavučina smluv ovlivní společenské předivo země.
Che forma avrà dipende dal modo in cui la storia della Cina, la sua cultura, il suo contesto istituzionale e la sua rete di contratti in evoluzione vanno ad incidere sul tessuto sociale del paese.
Jak dokládají příklady probíhajícího boje rozvojových zemí proti padělaným a nekvalitním lékům, úspěch bude častěji záviset na lokálních inovacích.
Come dimostra l'esempio della lotta in corso contro i farmaci contraffatti e di bassa qualità dei paesi in via di sviluppo, il successo dipenderà - il più delle volte - dall'innovazione locale.
Až se budeme potýkat s příštím problémem typu eboly, naše schopnost ho vyřešit bude záviset na síle místních institucí a na naší schopnosti vyvinout správné nástroje v boji proti němu.
La nostra capacità di affrontare la prossima sfida simile ad Ebola dipenderà dalla forza delle istituzioni locali e dalla capacità di realizzare gli strumenti giusti per combatterla.
Nelze vůbec vyjádřit, kolik životů může záviset na krocích, které dnes podnikneme.
Non si può dire quante vite possano dipendere dai passi che oggi intraprendiamo.
Efektivita intervencí na trzích se suverénními dluhopisy - tedy jejich schopnost dále snížit výpůjční náklady domácností a firem - bude také záviset na stavu bankovního sektoru.
L'efficacia degli interventi nel mercato del debito sovrano, ossia la loro capacità di far scendere ancora i costi di indebitamento per famiglie e imprese, dipenderà anche dallo stato del settore bancario.
Zda CUR uspějí, bude vlastně velkou měrou záviset na tom, jak ovlivní další mezinárodní vyjednávání, zejména ta nejsložitější a nejspornější.
Di fatto, il successo degli SDGs dipenderà in larga misura dalla loro capacità di influenzare altri negoziati internazionali, soprattutto quelli più complessi e controversi.
Zda tato jednota vydrží, bude záviset na tom, jak zareaguje Evropa.
Il perdurare o meno di quest'unità dipenderà da come risponderà l'Europa.
Protože mnoho bank drží značný objem státního dluhu zemí eurozóny, budou výsledky do značné míry záviset na tom, jak ECB vyhodnotí suverénní riziko.
Poiché molte banche detengono un grande volume di debito pubblico dell'Eurozona, i risultati dipenderanno molto da come la BCE tende a valutare il rischio sovrano.
Úspěch nadcházejících Trvale udržitelných rozvojových cílů (SDG) bude záviset na tom, jak se budou vyvíjet, zavádět a měřit nové programy.
Il successo dei prossimi Obiettivi di sviluppo sostenibile (SDG) dipenderà da come saranno sviluppati, implementati e misurati i nuovi programmi.
Pokrok bude záviset za prvé a především na vytváření efektivních místních přístupů, které bude možné přizpůsobovat, replikovat a rozšiřovat.
I progressi in quest'ambito dipenderanno, innanzitutto, dalla capacità di realizzare approcci efficaci a livello locale, che possano essere adattati, replicati e applicati su larga scala.

Možná hledáte...