zdráhat čeština

Příklady zdráhat italsky v příkladech

Jak přeložit zdráhat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Uvědomujete si, s čím máme co do činění? Myslíte si, že se budou zdráhat vraždit?
Credete che avrebbero delle remore ad uccidere?
Pokud mi ho bůh dá, nebudu se zdráhat odpovědět.
Mi serve il permesso del Signore. Sarà un buon garante.
Tak jezte. Jen jezte. Nemusíte se zdráhat.
Coraggio è roba buona, prendete quanto ne volete!
Je to starý dům, není třeba se zdráhat.
È una vecchia casa, non c'è bisogno di esitare.
Ona se nebude zdráhat.
Non si aggrapperà come me.
Zakladatelé se nebudou zdráhat využít proti vám vlastní lidi.
Fondatori non esiteranno a usare la sua gente come scudo.
Přestaň se zdráhat.
Smetti di essere evasivo.
Budu se zdráhat. a nechám to všechno tobě.
Io ho da fare. Mi defilo. Te ne occupi tu.
Někoho, koho se Kvórum nebude zdráhat schválit, dokonce i proti Zarekovým námitkám.
Qualcuno che il Consiglio non esitera' ad approvare, anche con le obiezioni di Zarek.
Pokud mi, pane, zavdáte příčinu, nebudu se zdráhat.
Sarei pronto anche a questo se me ne deste l'occasione.
Nemusíte se zdráhat.
Guardi, non deve trattenersi.
Nebudu se zdráhat mu říct o tom, jak žijete, jestli zavolá.
Se dovesse chiamare, non manchero' di informarlo del suo nuovo stile di vita.
Čekal bych, že se po vaší minulé misi budete zdráhat návratu do Florencie.
Pensavo foste restio a tornare, dopo la vostra ultima missione a Firenze.
Jestli se bude zdráhat, připomeňte mu - je to Hitler a jeho parta, kdo chce vzít tuhle zemi do války.
Se è restio, ricordategli che Hitler e la sua cricca vogliono far entrare il paese in guerra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po letech hrdosti na svou práci se však může velmi zdráhat takovou změnou projít.
Eppure, dopo aver svolto per anni il proprio lavoro con orgoglio, potrebbe essere molto riluttante ad effettuare il passaggio.

Možná hledáte...