úplnost čeština

Překlad úplnost německy

Jak se německy řekne úplnost?

úplnost čeština » němčina

Vollständigkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady úplnost německy v příkladech

Jak přeložit úplnost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jen pro úplnost, já jsem také Američan.
Nur nebenbei bemerkt: Ich bin auch Amerikaner.
Ale jen tak pro úplnost, nebo tě to možná bude i zajímat: klidně bych byla dál trpěla to tvoje podvádění a všechny lži, kdybys nám všem projevoval aspoň špetku lásky, vstřícnosti, zájmu.
Aber halten wir es fest, auch wenn es dich vielleicht nicht interessiert, möglicherweise hätte ich deine Lügen und Betrügereien sogar weiterhin ertragen, wenn deine Einstellung hier nur etwas liebevoller gewesen wäre, partnerschaftlich, interessiert.
Nikdy jsem necítil takovou úplnost.
Noch nie hatte ich das Gefühl solcher Vollendung gehabt.
Jen pro úplnost, je to sakra dobrý pilot.
Sie ist übrigens eine tolle Viper-Pilotin.
Jacku, ještě pro úplnost mám tady nádherný kompas, který ukazuje kamkoli chci.
Er zeigt auf das, was ich mir wünsche. Also, wozu brauche ich Euch? Elizabeth ist nicht verhandelbar.
Jen tak pro úplnost. ti povím, jak si myslím že se to doopravdy stalo. Pokud by to byla, dejme tomu, vražda.
Nur so zum Spaß,. lass mich Dir erzählen, was ich denke, wie die Sache ablief,. wenn es, sagen wir mal, ein Mord war.
Jen pro úplnost, seznámení s někým novým nás může zabít.
Fürs Protokoll: Es könnte uns umbringen, ein paar neue Leute zu treffen.
Jen pro úplnost, já tvrdil, že ano.
Fürs Protokoll: Ich beharre darauf, dass er es wollte.
Jen pro úplnost, moje snahy z tebe udělat alfa samce jsi moc nepodpořil tím, že ses rozbrečel.
Nur fürs Protokoll: Mein Versuch, dich als Alpha-Männchen zu etablieren, wurde durch deinen Tränenausbruch nicht gefördert.
Jen tak pro úplnost se poradím se Zubou!
Als zusätzliche Maßnahme werde ich Zuba konsultieren.
Pro úplnost, Nico mi ten článek nepodstrčila.
Nico hat mir das mit der McKay-Story nicht gesteckt.
Pro úplnost, říkal jsem mu, že to podle mě dělá ze špatných důvodů.
Fürs Protokoll, ich habe ihm gesagt, dass ich denke, dass er das aus den falschen Gründen tut.
A jen pro úplnost, připomínat mi, že jsem poslední 2 roky neměl sex.
Und nur damit das klar ist, mich daran zu erinnern, dass ich in den letzten 2 Jahren keinen Sex hatte.
Taky nemá žádné oblečení, jen pro úplnost.
Da sind eigentlich keine Kleider.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejsnazším způsobem jak to prokázat je požádat lidi, aby úplnost svých znalostí ohodnotili na sedmistupňové škále.
Der einfachste Weg dies aufzuzeigen ist, Versuchspersonen die Vollständigkeit ihres Wissens auf einer siebenstufigen Skala beurteilen zu lassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...