říci | ict | zřít | vřít

říct čeština

Překlad říct německy

Jak se německy řekne říct?

říct čeština » němčina

sagen äußern sprechen reden
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady říct německy v příkladech

Jak přeložit říct do němčiny?

Jednoduché věty

Jednoduše nevím, co říct.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
To vám teď nedovedu říct. To už není tak jednoduché.
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
Chceš snad říct, že úmyslně zakrýváš svoji krásu?
Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
Rozhodl jsem se říct mu, že ji miluji.
Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.
Protože nevěděla, co má říct, mlčela.
Da sie nicht wusste, was sie sagen sollte, blieb sie stumm.
Můžeš to Tomovi říct sám.
Du kannst es Tom selbst sagen.
Nedokážu říct, jestli je Tom mrtvý anebo jenom v bezvědomí.
Ich kann nicht sagen, ob Tom tot ist oder nur ohnmächtig.
Jestli máš co říct, ven s tím!
Wenn du etwas zu sagen hast, dann raus damit!
Těžko říct.
Schwer zu sagen.
Můžeš sníst všechno, co máš, ale nemůžeš říct všechno, co víš.
Du kannst alles essen, was du hast, aber nicht alles sagen, was du weißt.
Co mi to vlastně chceš říct?
Was genau möchtest du mir sagen?
Neměl jsem tušení, co bych měl říct.
Ich hatte keine Ahnung, was ich sagen sollte.
Kdybych měl co říct, už bych to byl řekl.
Wenn ich was zu sagen hätte, hätte ich es bereits gesagt.

Citáty z filmových titulků

Tohle bys měl říct až po tom, co se to pokusí zvládnout až do konce.
Ach was, es hat ja noch gar niemand versucht, was zu andern.
Chcete něco říct? Je vám toho 11-týho líto?
Mitleid mit diesem Eleven-Loser?
Kdokoliv může otevřít pusu a říct to!
Du kannst uns hier viel erzaihlen!
V každém případě. Lelouchu, ty kreténe. Mohl mi říct předem, že mám jít strašit do domu hrůzy.
AuBerdem, Lelouch, wenn du mich schon in die Geisterbahn abschiebst, dann sag mir das wenigstens!
Omlouvám se. Musím Suzakovi něco říct.
Tut mir leid, aber ich muss unbedingt mit Suzaku reden.
Chceš mi teď říct, že je to kvůli mně?
Und das wegen mir?
Volám ti, protože ti chci říct něco důležitého.
Ich habe dich angerufen, weil ich allen etwas mitteilen wollte.
Co mi chceš říct?
Was denn? Gerade jetzt?
Chceš mi ještě něco říct?
Halt!
Co tím chcete říct?
Und was bedeutet das genau?
To samé však nemohu poslední dobou říct o našich dětech.
Von deinen Kindern kann man das nicht sagen.
Musím Seanovi říct pravdu?
Muss ich Sean die Wahrheit sagen?
Měla jsi něco říct.
Du hättest was sagen müssen.
Hovíš si tam ve své nové budově a já musím říct tomu farmáři, co umírá že jsem mu lhala a tu vodu mu neotestuji, protože mě nějaká korporační svině vydírá, abych toho nechala.
Du hast dein Gebäude in der Stadt und ich muss Farmern erzählen, dass ich ihr Wasser nicht testen lassen kann, weil mich diese Industriellen-Schlampe erpresst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejsem natolik moudrý, abych dokázal říct, kdo má pravdu, ale rozhodně vím, kdo doufám, že se mýlí.
Ich bin nicht klug genug, um zu entscheiden, welche Seite im Recht ist, aber ich weiß ganz genau, von welcher Seite ich hoffe, dass sie im Unrecht ist.
Nanejvýš lze říct, že se načas zastavil jeho růst.
Man könnte höchstens sagen, sie hat einen weiteren Anstieg für einige Jahre aufgehalten.
Je jen drobnou nadsázkou říct, že v šachové partii je možných tahů víc než atomů ve vesmíru.
Es wäre übertrieben, zu behaupten, die Anzahl der möglichen Züge in einer Schachpartie überstiege die der Atome in einem Universum - aber nur geringfügig.
Nestačí říct, že únosci - a nemálo Saúdů zadržovaných na základně Guantanámo - představují podmnožinu oblouzněných výrostků a že zbytek saúdské mládeže je jiný.
Es reicht nicht zu sagen, dass die Entführer -und auch die vielen Saudis, die in Guantanamo Bay gefangen gehalten werden - eine Teilmenge hinters Licht geführter Jugendlicher repräsentieren und der Rest der saudischen Jugend anders ist.
Jako někdejší velvyslanec při Organizaci Severoatlantické smlouvy (NATO) můžu ze zkušenosti říct, že takovéto temné předpovědi nejsou ničím novým.
Als ehemaliger amerikanischer Botschafter bei der NATO kann ich aus Erfahrung sagen, dass derartig düstere Prognosen nicht neu sind.
Dokážeme říct jedině to, že peníze vynakládané na omezování násilí lze lépe zacílit.
Alles, was sich sagen lässt, ist, dass das Geld, das zur Verringerung von Gewalt ausgegeben wird, gezielter eingesetzt werden könnte.
Co ale dokážeme říct, je, že nepřítelem není samotná nemoc.
Was wir allerdings sehr wohl sagen können, ist, dass die Krankheit selbst der falsche Feind ist.
Těžko říct.
Schwer zu sagen.
Je poctivé říct, že od roku 2008 se tato debata posunula jen málo.
Man muss fairerweise sagen, dass die Diskussion seit 2008 ein wenig vorangekommen ist.
Je ale také třeba říct, že čínské emise oxidu uhličitého v roce 2014 výrazně poklesly, což nabízí zřejmě první hmatatelný důkaz, že země dosahuje určitého pokroku i na této frontě.
Aber es muss auch betont werden, dass die Kohlendioxidemissionen Chinas 2014 erheblich gesunken sind, was vielleicht der erste messbare Beweis dafür ist, dass das Land auf diesem Gebiet Fortschritte macht.
Totéž by se dalo říct o celosvětové disparitě mezi severem a jihem.
Das Gleiche könnte man auch über das globale Nord-Süd-Gefälle sagen.
Cynik by mohl být v pokušení říct, že když se politici myšlenkově vyčerpají, pustí se do vytváření či pozměňování ústavy.
Zyniker könnten meinen, wenn Politikern die Ideen ausgehen, wenden sie sich der Verfassung zu.
Přesto nedokážeme říct, zda je takový nárůst zbrojní připravenosti hrozivý.
Doch können wir noch nicht entscheiden, ob diese Aufrüstung bedrohlich ist.
Když promluvím z vlastní zkušenosti, musí říct, že mohou, protože i já, profesionální ekonom, se tu a tam musím brzdit, abych neudělal tutéž chybu.
Aus persönlicher Erfahrung kann ich sagen, ja, das sind wir, denn sogar ich, als Berufsökonom, musste manchmal innehalten und mich selbst davon abhalten, genau denselben Fehler zu machen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »