Erhalt němčina

uchování, konzervace

Význam Erhalt význam

Co v němčině znamená Erhalt?

Erhalt

formal: Entgegennahme einer Sache Ich informiere sie sofort nach Erhalt der Ware. Sie müssen den Erhalt des Einschreibens hier bestätigen. Nach Erhalt ihres lieben Schreibens habe ich mich sofort an den Schreibtisch gesetzt, um ihnen zu antworten. das Bewahren von etwas, was verschwinden könnte Der Erhalt der Bahnstrecke nach Adorf ist wichtig für die Bewohner dort. Ob beim Klima, beim Erhalt der Biodiversität oder dem globalen Wasserhaushalt: Besonders die tropischen Regenwälder leisten einen enormen Beitrag zum Überleben des Planeten. Die Menschen in Bochum haben lange für den Erhalt des Opel-Werks gekämpft - vergeblich. In einem offenen Brief an Bundeskanzlerin Angela Merkel verlangen mehr als 60 namhafte Filmkünstler den Erhalt des Deutschen Filmförderfonds - die Branche warnt vor einer Kürzung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Erhalt překlad

Jak z němčiny přeložit Erhalt?

Erhalt němčina » čeština

uchování konzervace

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Erhalt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Erhalt příklady

Jak se v němčině používá Erhalt?

Citáty z filmových titulků

Erhalt der Meldung bitte bestatigen.
Velitelé jednotlivých eskader ještě prověřují okolí.
Diese geschäftliche Tätigkeit diente dem Erhalt meiner Familie.
Šlo výhradně o živnost, abych uživil rodinu a domácnoct.
Geben Sie uns Code 3 bei Erhalt.
Až je obdržíte, sdělte nám kód 3.
Geben Sie uns Code drei bei Erhalt.
Potřebujeme od vás kód 3, až ho získáte.
Die Sicherheitsmaßnahmen tragen fraglos zum Erhalt der Treue bei, wie auch unsere Nebenleistungen und Sozialfürsorge.
Tuto loajalitu přirozeně upevňují bezpečnostní opatření, stejně jako poskytované sociální zázemí a služby.
Ein großer Teil von Scotts besten Arbeiten. Ich denke besonders. an Heart of Midlothian und Old Mortality..befasste sich mit dem Erhalt des Lebens und der Bedingungen.
Mnohá ze Scottových mistrovských děl, najmě Srdce z Edinburku a Puritáni, se zabývala zachováním života a podmínek.
Was haben Sie nach Erhalt des Anrufs getan?
Co jste dělal poté, co vám zavolala?
Nicht vergessen, ihr gebt euer Leben für den Erhalt der menschlichen Rasse.
Vědomá mozková aktivita klesne téměř na nulu.
Innerhalb von 48 Stunden nach Erhalt dieser Nachricht sind Sie tot.
Budeš mrtvý do 48 hodin po obdržení této zprávy.
Er widmete sein Leben dem Erhalt dieses Schatzes.
Dokázali jsme se všichni spojit na konferenčním hovoru.
Entschuldigung, Sir, würden Sie bitte den Erhalt bestätigen?
Promiňte, pane, mohl byste mi podepsat účtenku?
Insofern lhr und Eure Hauptleute aus einer Region stammt die stets für den Clan Balliol stand dürfen wir auf Unterstützung zählen zum Erhalt unseres berechtigten Anspruchs?
Jelikož ty i tvoji kapitáni pocházíte z oblasti, o níž je dávno známo, že podporuje klan Balliolů, můžeme tě požádat, abys i nadále obhajoval náš právoplatný nárok?
Erhalt des Diploms. Hör zu, Ross.
Poslyš.
Jungen sind hier selten. Wir brauchen DNA zum Erhalt unserer Rasse.
Je pravdou, že muži jsou velmi vzácní a proto musíme hledat DNA mimo náš svět.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während die erste Runde der quantitativen Lockerung durch die US-Notenbank eine schmerzhafte Krise wirksam beendete, hat die zweite Runde wenig zum Erhalt einer nennenswerten Erholung auf dem Arbeitsmarkt und in der Realwirtschaft beigetragen.
Zatímco prvnímu kolu kvantitativního uvolňování prováděnému Radou Federálního rezervního systému USA se zdařilo ukončit drtivou krizi, jeho druhé kolo přispívá jen málo k zachování smysluplného oživení na trhu práce a v reálné ekonomice.
Auch der Erhalt der weltweiten Feuchtgebiete - die ebenfalls wertvolle Leistungen wie den Schutz von Küstengebieten und Flusstälern vor Überflutungen erbringen - ist sinnvoll und bringt für jeden ausgegebenen Dollar zehn Dollar wieder ein.
Rozumná je i ochrana světových mokřadů, které rovněž poskytují drahocenné služby včetně ochrany pobřežních oblastí a říčních údolí před záplavami: každý vynaložený dolar by se vrátil desetkrát.
Und auch wenn erneuerbare Energien viele Gegner haben, sind diese eher vom Interesse am Erhalt des Status quo der fossilen Brennstoffe und der Kernenergie geleitet, als von der Sorge, dass Windräder oder Solarparks die Landschaft verschandeln würden.
A zatímco oponentů obnovitelných zdrojů jsou spousty, jsou motivováni více zájmem o zachování status quo fosilních paliv a nukleární energie, než obavami, že větrné turbíny a solární farmy poskvrní krajinu.
Die wichtigste Herausforderung der ägyptischen Revolutionäre ist der Erhalt der Einigkeit, die Bildung einer Führungskoalition, die Umformulierung ihrer Parolen in konkrete Forderungen und die Aufrechterhaltung des Drucks bis zu deren Umsetzung.
Klíčovým úkolem pro egyptské revolucionáře je udržet tuto jednotu, vytvořit koalici schopnou vést, přetavit revoluční hesla v konkrétní požadavky a udržet tlak během jejich plnění.
Ob es dazu kommt, ist eine zentrale Frage, denn der Erhalt eines hohen Maßes an Glaubwürdigkeit ist für die Wirtschaftspolitik der Eurozone unverzichtbar.
Otázka, zda ji skutečně pozbude, je přitom klíčová, poněvadž udržení vysoké míry důvěryhodnosti je nezbytnou podmínkou uskutečňování hospodářské politiky v eurozóně.
Ihr Leben ist ein Puzzle aus vielen Teilen, die alle passen müssen - vom Pflanzen des richtigen Saatguts und der Nutzung des richtigen Düngers bis hin zum Erhalt von Schulungen und dem Vorliegen eines Marktes zum Verkauf der Ernte.
Jejich životy jsou skládankami obsahujícími spoustu kousků, které je třeba sestavit správně - od osetí správných osiv a použití správného hnojiva až po zajištění výcviku a odbytiště pro jejich sklizeň.
Die wichtigste Rechtfertigung für den Erhalt der Währungsunion können nicht die möglicherweise katastrophalen Folgen ihres Auseinanderbrechens sein.
Hlavním ospravedlněním existence měnové unie nemohou být možné katastrofální důsledky jejího rozpadu.
Chirurgen und Pathologie-Laboratorien, die den Erhalt der Brust durchführen, müssen in der Lage sein, ein geeignetes Verfahren zu bestimmen, damit die Patientinnen mit dem besten Ergebnis rechnen können.
Chirurgové a patologické laboratoře, provádějící záchranu prsu, musí mít dostatek zkušeností i odbornosti, aby mohli určit přiměřenost zákroku a zaručit pacientce nejlepší výsledek.
Es gibt praktische Gründe für den Erhalt der Artenvielfalt, das gilt für Parasiten genauso wie für ihre Wirte.
Pro ochranu biologické rozmanitosti totiž existují praktické důvody, které platí pro parazity stejně jako pro jejich hostitele.
Nach dem Ende der Sklaverei konnte die einst so wunderschöne Insel kaum etwas zum Erhalt der ehemals versklavten Bevölkerung beitragen, da die Böden durch Überbeanspruchung und Erosion ausgelaugt waren.
Po zrušení otroctví byl dříve půvabný ostrov schopen jen ztěží uživit populaci osvobozených otroků, neboť půda byla zničena nadměrným používáním a erozí.
Um die Wirkung solcher Initiativen zu maximieren, sollten führende Politiker der ganzen Welt gemeinsam am Aufbau und am Erhalt eines offenen Handelssystems arbeiten.
Aby se vliv takových iniciativ maximalizoval, světoví lídři by měli spolupracovat s cílem vytvořit a udržovat otevřenou obchodní soustavu.
Es besteht nunmehr kein Zweifel daran, dass sich die deutsche Regierungschefin zum Erhalt der Europäischen Union und der Eurozone bekennt und daran arbeiten wird, dieses Ziel zu erreichen.
Dnes už není pochyb o tom, že Merkelová je ochotná vyslat Německo do boje za zachování Evropské unie i eurozóny a že bude na dosažení tohoto cíle pracovat.
Die Ausstattung mit Mobiltelefonen könnte die Kommunikation in Darfurs dünn besiedeltem, riesigem Territorium revolutionieren, was große Vorteile für das Auskommen der Menschen, ihr körperliches Überleben und den Erhalt von familiären Banden hätte.
Sítě mobilních telefonů by mohly znamenat revoluci v komunikaci řídkých populací na rozlehlém dárfúrském území, což by mělo zásadní přínosy pro obživu, fyzické přežití a zachování rodinných vazeb.
Dieser zentralisierte Polizeistaat ist kaum an etwas anderem als dem Erhalt seiner eigenen wirtschaftlichen und politischen Macht interessiert.
Tento centralizovaný policejní stát se stěží stará o něco jiného než o vlastní hospodářskou a politickou moc.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...