Empfang němčina

recepce

Význam Empfang význam

Co v němčině znamená Empfang?

Empfang

příjem das Empfangen einer Übertragung (z. B. Rundfunk, Funk,…) In ländlichen Regionen lässt der Empfang von Fernsehsendungen oft zu wünschen übrig. Begrüßung (z. B. von Gästen, Mitarbeitern, Freunden, etc.) Die neuen Mitglieder wurden von allen herzlich in Empfang genommen. ein Fest zur Begrüßung von Gästen Der Empfang der Diva im Schloss Liechtenstein war pompös. eine Rezeption in einer Empfangshalle Die Zimmerschlüssel können beim Empfang abgegeben werden. das Bekommen, das Entgegennehmen Beim Empfang des Briefes wusste ich schon, was drinsteht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Empfang překlad

Jak z němčiny přeložit Empfang?

Empfang němčina » čeština

recepce příjem přijetí uvítání příjem hostů poslech

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Empfang?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Empfang příklady

Jak se v němčině používá Empfang?

Citáty z filmových titulků

Es war falsch, sie am Rand zu positionieren, um den Schwarzen Rittern einen heiBen Empfang zu bereiten.
Všichni byli připraveni okolo, aby zastavili Řád černých rytířů.
Komm, Hanake, lass uns das Haus für den Empfang mit Blumen schmücken!
Pojď, Hanake, vyzdobíme dům květinami.
Wir geben einen Empfang.
Koná se zde recepce.
Was steht da über den gestrigen Empfang?
Co píšou o naší včerejší recepci?
Blah, blah nahm Teil an dem blah, blah Empfang und trug die gleichen blah, blah Sachen.
Blá, blá, blá se dostavila na blá, blá recepci - a měla na sobě blá, blá věci. - Nech toho, Anne.
Man rief vom Empfang des Bürgermeisters an, um zu erinnern, dass der Empfang schon begonnen hat.
Právě volali z kanceláře od starosty, že tam ta recepce byla už před chvílí zahájena.
Man rief vom Empfang des Bürgermeisters an, um zu erinnern, dass der Empfang schon begonnen hat.
Právě volali z kanceláře od starosty, že tam ta recepce byla už před chvílí zahájena.
Als wir anfingen, hatten wir keine Ahnung, dass wir einen so großen Empfang bekämen. Den verdienen wir nicht.
Nečekali jsme takovou slávu.
Sie können keinen Polizeimeister vom Scotland Yard in Empfang nehmen.
Nemůžeš vyzvednout seržanta ze Scotland Yardu.
Sie sagt, alles sei für den Empfang bereit.
Madam Pomponi. Říká že už je vše připraveno na recepci.
Er wollte sie um sich haben, also beschloss er, einen Empfang zu geben.
Chtěl být kolem nich, tak se rozhodl uspořádat velkou recepci.
Wir bedauern es sehr, aber die uns umgebenden Berge machen jeden Empfang fast unmöglich.
Je to politováníhodné, ale hory obklopující údolí znemožňují příjem.
Empfang für eine Prinzessin.
Recepce pro princeznu.
Sie lädt mich zu einem Empfang für eine Prinzessin ein.
Chce, abych s ní šel na recepci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

China hat gegen den Empfang des Dalai Lama im Weißen Haus durch Präsident Obama und gegen die Waffenverkäufe der amerikanischen Regierung an Taiwan protestiert.
Čína se ohradila proti tomu, že prezident Barack Obama přijal v Bílém domě dalajlamu a dále že americká vláda prodala zbraně na Tchaj-wan.
Dies ist besonders augenfällig in - hauptsächlich afrikanischen - Ländern, wo die Regierung die Hilfe direkt in Empfang nimmt und die Hilfsleistungen im Vergleich zu den Haushaltsausgaben sehr hoch sind (oft mehr als die Hälfte der Gesamtausgaben).
Nejpatrnější je to v zemích - především afrických -, kde je vláda přímým adresátem pomoci a kde je objem pomoci v poměru k fiskálním výdajům vysoký (často více než poloviční).
Aymans seit März 2006 arbeitsloser Vater musste vor kurzem, nachdem er eine staatliche Lebensmittelration in Empfang genommen hatte, die Milch verkaufen, um seine Heimfahrt bezahlen zu können.
Když nedávno Ajmánův otec, od března roku 2006 nezaměstnaný, vyzvedl státní potravinový příděl, musel prodat mléko, aby měl čím zaplatit cestu domů.
Mitte Februar wurde ihm ein herzlicher Empfang in Katar, Bahrain und Iran bereitet.
V polovině února se mu dostalo vřelého přijetí i v Kataru, Bahrajnu a Íránu.
Wie nämlich bereitet sich die EU auf den Empfang der Bürger aus den zehn Ländern vor, die ihr im kommenden Mai beitreten werden?
Jak se EU chystá přivítat občany deseti zemí, jež se stanou členy v květnu?
Der oberste Hamas-Chef Khaled Maschal, der unter syrischem Schutz in Damaskus lebt, reiste nach Teheran, wo er 50 Millionen Dollar in dringend benötigtem Bargeld in Empfang nahm.
Vůdce Hamásu Chálid Mašál, který žije pod syrskou ochranou v Damašku, odcestoval do Teheránu, kde obdržel zoufale potřebných asi 50 milionů dolarů.
Wenn die Hauptuntersuchungsrichterin Carla del Ponte diesen Dienstag nach Belgrad kommt, wird ihr Empfang nicht besonders warm sein.
Úterní bělehradská návštěva generální žalobkyně Carly del Ponteové se tudíž nesetká s nijak vřelým přijetím.
Indem er die Stimmung seiner Wählerschaft ernst nimmt, kritisiert Kostunica den Gerichtshof und drückt Zurückhaltung über den Empfang von Frau del Ponte aus.
Náladu svých voličů Koštunica nebere na lehkou váhu: kritizuje haagský tribunál a netají se výhradami vůči návštěvě del Ponteové v Jugoslávii.
Ein Grund für den bemerkenswerten Erfolg des IPCC ist die kundige lenkende Hand den IPCC-Vorsitzenden Dr. R. K. Pachauri, der die Auszeichnung im Namen des Gremiums in Empfang nehmen wird.
K. Pačaurího, jenž cenu jménem celého orgánu převezme.
Bis die Zeit der sechsmonatigen EU-Ratspräsidentschaft Italiens vorbei ist, wird der unfreundliche Empfang, der Berlusconi im Europäischen Parlament bereitet wurde, vielleicht auch in Italien ein Echo finden.
V době, kdy Itálii vyprsí sestiměsíční předsednictví EU, tak možná nevlídné přijetí Berlusconiho v Evropském parlamentu najde odezvu i doma.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...