hlt | alt | HAL | holt

Halt němčina

opora

Význam Halt význam

Co v němčině znamená Halt?

Halt

Station eines Verkehrsmittels, an der dieses hält Nächster Halt Wattenscheid! Aufhören oder Unterbrechung einer Bewegung, einer Aktivität Der Zug kommt noch vor der Absperrung zum Halt. Können wir mal Halt machen? Ich habe Durst. nur Einzahl, gegenständlich: Stütze Die Säulen an der Seite geben der Konstruktion Halt. Sie verlor den Halt unter den Füßen und rutschte in die Schlucht. nur Einzahl, moralisch, seelisch: Stütze Ihr mangelt es an sittlichem Halt. Ein Gespräch könnte ihm jetzt den nötigen Halt geben.

halt

oft Ausdruck der Resignation: Gewohnheit und Beständigkeit betreffend Das funktioniert so halt nicht. Da kann man halt nichts machen. Ausdruck, der einer Aufforderung oder einem Ratschlag Nachdruck verleiht Mach halt endlich! Geh halt zum Arzt!

halt

nicht weiter! Halt! Bleiben Sie sofort stehen!
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Halt překlad

Jak z němčiny přeložit Halt?

Halt němčina » čeština

opora zastávka zastavení stůj stop

halt němčina » čeština

stůj jen dost a dost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Halt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Halt příklady

Jak se v němčině používá Halt?

Jednoduché věty

Halt das Kind vom Teich fern!
Nepusť dítě k rybníku!

Citáty z filmových titulků

Halt dich da raus! Das ist mein Duell!
Nech nás být, tohle je můj boj!
So ein Doppelleben zu fuhren ist ganz Schon anstrengend. He! Suzaku, halt ihn fest!
Žít dva životy je tak únavný.
Halt dich da raus!
Nechte se! Nepleť se tady!
Halt!
Chceš mi ještě něco říct?
Kam kurz nach Hause, bevor er einen kurzen Halt bei der Radford Bank in Adams Morgan einlegte.
Než si udělal zastávku v bance Radford v Adams Morganu, tak se na chvilku vrátil domů.
Halt! Halt!
Stůjte!
Halt! Halt!
Stůjte!
Das ist, was soll ich machen, meine Natur, ich kann halt lieben nur und sonst gar nichts!
To je to, co musím dělat, má přirozenost, umím holt jen milovat a jinak vůbec nic!
Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt, ich kann halt lieben nur und sonst gar nichts!
Já jsem od hlavy k patě pohlcená láskou umím holt jen milovat a jinak vůbec nic!
Das ist, was soll ich machen, meine Natur, ich kann halt lieben nur und sonst gar nichts!
To je to, co musím dělat má přirozenost, umím jen milovat a jinak vůbec nic!
Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt, ich kann halt lieben nur und sonst gar nichts!
Já jsem od hlavy k patě pohlcená láskou, umím holt jen milovat a jinak vůbec nic!
Halt doch mal still!
Uklidni se přeci!
Halt doch die Klappe!
Policie! -Drž hubu!
Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt, ich kann halt lieben nur und sonst gar nichts!
Já jsem od hlavy k patě pohlcena láskou, umím holt jen milovat a jinak vůbec nic!
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die US-Wirtschaft befindet sich in Schwierigkeiten und die sich daraus ergebenden Probleme werden wahrscheinlich nicht an den amerikanischen Grenzen Halt machen.
Americké hospodářství má potíže a není pravděpodobné, že odletující špony problémů se zastaví na hranicích USA.
Die Globalisierung hat zudem neue Sicherheitsherausforderungen aufgeworfen, die nicht an den nationalen Grenzen halt machen.
Globalizace také obnažila netradiční bezpečnostní výzvy, které nerespektují národní hranice.
Ohne diese Voraussetzungen wird Libyen höchstwahrscheinlich keinen Halt finden und, so wie der Irak nach Saddam, nicht nur unter vielfältigen geopolitischen Zwängen, sondern auch unter anhaltender politischer Spaltung und unvorhersehbaren Unruhen leiden.
Bez těchto faktorů Libye pravděpodobně nedokáže najít svou tvář a podobně jako postsaddámovský Irák bude trpět trvalým politickým rozkolem, nevyzpytatelným občanským chaosem a také dlouhou řadou geopolitických tlaků.
Das Regime von Präsident Bashar al-Assad wird vor nichts halt machen, um seinen Überlebenskampf zu gewinnen.
Režim prezidenta Bašára Asada se nezastaví před ničím, jen aby zvítězil v boji, z něhož se stala hra o přežití.
Leider hat Amerikas Umschwung zum Protektionismus an dieser Stelle nicht Halt gemacht.
Sklouzávání Ameriky zpět k protekcionismu se zde bohužel nezastavilo.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »