Gestank němčina

smrad, zápach

Význam Gestank význam

Co v němčině znamená Gestank?

Gestank

übler, unangenehmer Geruch; verstärktes stank Dieser Gestank ist unausstehlich. Verfaulte Eier verströmen einen unerträglichen Gestank.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gestank překlad

Jak z němčiny přeložit Gestank?

Gestank němčina » čeština

smrad zápach puch pach

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gestank?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gestank příklady

Jak se v němčině používá Gestank?

Citáty z filmových titulků

Ich halte den Gestank dieses furchtbaren Unkrauts nicht mehr aus.
Zápach z té hnusné byliny je k udušení. Je to nesnesitelné.
Ja, gegen den Gestank, wenn sich die Wunden offnen.
Ano, proti zápachu, když se otevrou rány.
Na aber, wenn man sieht, wie die armen Aussatzigen lebendigen Leibes zerfallen, inmitten der Familie, und der schreckliche Gestank, nicht wahr.
No ale, když člověk vidí, jak se ti chudáci malomocní zaživa rozpadávají, uprostřed rodiny, a ten strašný zápach, že ano.
Nun, dann kann Herr Hofrat die Mittel bei sich selbst anwenden, die den Gestank beseitigen.
No, pak může pan dvorní rada na sobě použít prostředků odstraňujících zápach.
Die Krankheit ist ansteckend, au? erdem ist es ein schrecklicher Anblick, und trotz aller Ma? nahmen ein unertraglicher Gestank.
Choroba je nakažlivá, mimoto je to strašný pohled, a přes všechna opatření nesnesitelný zápach.
Es kann den Gestank in der Kutsche nicht ertragen.
Nesnese kolem sebe tolik hňupů.
Mama, der Krach und der Gestank scheinen dir gut zu tun.
Máti, ten hluk ti svědčí.
Schnauze. Euch wird der Walfang gefallen, wenn ihr den Gestank aushaltet.
Velrybaření se vám bude líbit, pokud snesete ten smrad.
An ihm haftete der Gestank brennenden Fleisches.
Jeho šaty nasákly pachem spálených těl.
Die feuchten Wände, die Holzwürmer und der Gestank.
Mokré zdi, dřevěné bedny a zápachy.
Welch ein Gestank wird sich dann von Rom erheben?
A ten puch, co zas bude stoupat z Říma.
Kein Gestank von Schweinen und Ochsen an den Hängen des Palatin mehr. Nein.
Po svazích Palatina už nebude stoupat pach dobytka.
Der Gestank von billigem Parfüm ist penetrant.
Pach levného parfému je pronikavý.
Sie können nie genug Blumen pflanzen, um den Gestank zu überdecken.
Nemůžete vysadit v okolí dostatek květin, aby přebily ten zápach!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Glenn Becks Angriff auf Soros - und der unverkennbare Gestank der abscheulichen Vorgeschichte - legen nahe, an was für eine Revolution sie denken.
Útok Glenna Becka na Sorose - a nezaměnitelný puch jeho brutálních předchůdců - naznačují, jaký typ revoluce mají možná na mysli.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...