Mode | Motel | Modul | Moder

Model němčina

model, modelka

Význam Model význam

Co v němčině znamená Model?

Model

model, modelka kurz für: Fotomodell, Person, die für Werbezwecke abgebildet wird Frau Heincke war ein wunderschönes Model für den Künstler, der den neuen Versandhauskatalog gestaltete. Sie ist ein Model und sie sieht gut aus. model, modelka Person, die bei Modeschauen Kleidung vorführt Die Models sind oft extrem schlank.

Model

Negativform, Hohlform für Backwaren (Bildgebäck wie Spekulatius und Springerle) sowie Gusserzeugnisse Es erfordert Übung, mit dem Model Spekulatius herzustellen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Model překlad

Jak z němčiny přeložit Model?

Model němčina » čeština

model modelka vzor manekýnka manekýna manekýn figurína

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Model?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Model příklady

Jak se v němčině používá Model?

Citáty z filmových titulků

Louis J. Bookman, das erste Model seiner Art.
Bookmana. První model svého druhu.
Sie hätte noch einmal Model stehen müssen und kam aber nicht!
Do třídy už nepřišla.
Haben Sie schon mal als Model gearbeitet?
Už jste někdy dělala modeling?
Ob Sie als Model oder Callgirl irgendwo hingehen.
Copak je velký rozdíl mezi tím, když na zavolání vyrazí modelka, herečka nebo šlapka?
Das ist ein Model 96 Gewehr.
Tohle je puška model 96.
Die Model-Branche ist mir egal.
Kariéra modelky mi je ukradená.
He. Bist du Model oder so was?
Hele, ty seš modelka?
Velvet Miss Sophisticate 20.000. Sie war früher Model in Paris.
Velvet Miss 20. tis. Byla modelkou v Paříži.
In 3 Jahren ist es schon komisch, wenn man es nicht mit einem Model versucht.
Přišlo mi divné, že na žádnou z nich nikdy nic nezkusil.
Model?
Model?
Aber Model ist noch viel wichtiger.
Ale Model je mnohem důležitější.
Jeder von uns hat eine Aufgabe eine Rolle zu spielen. Was Michele und Lulu betrifft so war es den beiden bestimmt, in dieser Welt Model zu sein.
Každý z nás má na této zemi určitý cíl určitou roli a v případě Michele a Lulu to byla role,kterou si vybraly, role modelky.
Hübsch genug, um ein Model zu sein?
Takže bych mohla. dělat modelku?
In dieser Welt bin ich ein Model, aber absolut unbekannt, da es unter den Models. zum Konkurrenzkampf kommen könnte und sich kein Sponsor mehr auf mich einlassen wird.
V našem světě jsem modelka. Ale nemám bůhvíjakou reputaci. Sponzoři mě nemají rádi, protože jim odrazuju ostatní modelky.

model čeština

Překlad Model německy

Jak se německy řekne Model?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Model německy v příkladech

Jak přeložit Model do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Rádio je malá krabička, kterou si koupíš na splátky. a než ji naladíš, dozvíš se, že už vyrobili nový model.
Das Radio ist ein kleiner Kasten, den man auf Raten kauft, und bevor man ihn eingestellt hat, gibt es schon wieder ein neues Modell.
Model 1870.
Das ist das 1870er Modell.
To je model Věčně lásky.
Aber das ist die Wahre Liebe.
Je to starší model.
Scheinbar ein älteres Modell.
Honem, navštivte model domu, který smíte zničit.
Schnell, schnell! Besucht das Demolierhaus! Es ist freigegeben zur Zerstörung!
To je model z dovozu. Máme ji z vepřovice, v několika různých barvách, s příslušenstvím i bez.
In Boxkalb, Alligator, mit und ohne Ausstattung.
Vezměte model své bývalé lodi.
Nehmen Sie das Modell Ihres Schiffes in die Hand.
Je to zase stejný model, Lauro.
Es ist das gleiche Muster, Laura.
Nový model za 45 dolarů.
Das neue 45-Dollar-Modell.
Nemám žádný model.
Ein Bildhauer hat sein Modell. Ich hatte kein Modell.
To je model Le Mans?
Ist es das Modell von Le Mans? Genau das.
Dokonce se rozlomil model, když ji chtěli ztvárnit.
Sie war ein Meisterwerk.
Chtěl jsem mít její poslední model.
Ich wollte selbst das neue Modell.
Pěkný model letadla.
Ganz hübsches Modell für ein Kinderspielzeug.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sledujeme-li Šaronovy výroky za poslední rok, zpozorujeme jasný model.
Verfolgt man Sharons Erklärungen des vergangenen Jahres, so zeichnet sich ein klares Muster ab.
Lze se tedy divit, že velká část rozvojového světa vnímá jako stále věrohodnější model Čínu, zatímco USA jsou dnes považovány za symbol pokrytectví a dvojího metru?
Ist es da verwunderlich, dass China als ein immer glaubwürdigeres Modell für einen Großteil der Entwicklungsländer angesehen wird, während die USA derzeit als Symbol für Heuchelei und Doppelmoral gelten?
I mimo okruh politické levice se angloamerický model kapitalismu považuje za zkrachovalý.
Und tatsächlich geht man auch jenseits der politischen Linken davon aus, dass die anglo-amerikanische Version des Kapitalismus gescheitert ist.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
Aus diesem Grund ist das New Deal-Modell innovativ; es schafft politische Unterstützung für Fragen, die behandelt werden müssen, wenn Ländern der Übergang von Konflikt und Fragilität zu Frieden und Stabilität gelingen soll.
Červencová schůzka FIS byla neokázalým začátkem pokusu přetvořit podobným způsobem model vesmíru. Skupina definovala hluchá místa, která je potřeba vysvětlit.
Die FIS-Konferenz im Juli war der unangekündigte Beginn eines Versuchs, das Universum in dieser Art neu zu definieren.
Jen tak budeme moci vytvořit opravdu věrný model změn globálního klimatu, což se nám zatím nepodařilo.
Davon sind wir aber noch weit entfernt.
Zároveň země musí pozměnit svůj spotřební model tak, aby více spoléhala na vodní, atomovou a větrnou energetiku.
Gleichzeitig muss das Land sein Konsummuster ändern und stärker auf Wasserkraft, Atomkraft und Windenergie setzen.
Úspěšná strategie by měla využívat civilní prostředky - což je mimochodem model prosazovaný Evropskou unií.
Eine erfolgreiche Strategie sollte zivile Mittel einsetzen - übrigens ein Modell, das von der Europäischen Union propagiert wird.
Čína se potýká s krizí identity, jelikož naráží na téměř nevyhnutelné ekonomické zpomalení a musí zavést nový růstový model.
China kämpft mit einer Identitätskrise, da es vor einer fast unvermeidbaren Verlangsamung der Wirtschaft steht und ein neues Wachstumsmodell braucht.
Definitivní konec sporům o Palestinu nepřijde dříve, než si palestinští Arabové a jejich spojenci uvědomí, že pád kolonialismu v zemích jako Alžírsko a Jižní Afrika pro ně není zrovna nejpřípadnější model.
Ein dauerhaftes Ende des Konflikts über Palästina wird erst dann möglich sein, wenn die palästinensischen Araber und ihre Verbündeten das Scheitern des Kolonialismus in Ländern wie Algerien und Südafrika nicht länger auf ihre eigene Situation beziehen.
V neposlední řadě existují i dlouhodobější strukturální reformy, jako jsou reformy trhu práce, jež zvyšují flexibilitu, aniž vedou k rozsáhlému propouštění (model, který dosti úspěšně použilo Německo).
Und nicht zuletzt gibt es längerfristige Strukturreformen wie z.B. Arbeitsmarktreformen, die die Flexibilität vergrößern, ohne zu umfassenden Entlassungen zu führen (ein Modell, das ziemlich erfolgreich in Deutschland umgesetzt wurde).
Evropská unie představuje nejlepší model toho, jak se sousedé, kteří spolu dlouho bojovali, mohou k vzájemnému prospěchu semknout.
Die Europäische Union ist das beste Modell dafür, wie Nachbarn, die sich lange bekämpft haben, zusammenkommen können, um gemeinsam davon zu profitieren.
Tolik velebený evropský sociální model je víc sen než skutečnost, sen o útulném světě, kde se o nás postará přívětivý stát.
In Wahrheit ist Europas vielgerühmtes Sozialmodell mehr Traum als Wirklichkeit. Der Traum einer behaglichen Welt, in der sich ein wohlmeinender Staat um uns kümmert.
Tvrdí se, že evropský sociální model vyměnil hospodářský růst za větší sociální ochranu a menší riziko.
Die weit verbreitete Parole lautet, dass das soziale Modell Europas zwar weniger Wirtschaftswachstum hervorbringt, aber dafür mehr sozialen Schutz bietet und weniger Risiken birgt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...