Neugestaltung němčina

reorganizace, nové uspořádání

Význam Neugestaltung význam

Co v němčině znamená Neugestaltung?

Neugestaltung

die neue Gestaltung von etwas
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Neugestaltung překlad

Jak z němčiny přeložit Neugestaltung?

Neugestaltung němčina » čeština

reorganizace nové uspořádání

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Neugestaltung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Neugestaltung příklady

Jak se v němčině používá Neugestaltung?

Citáty z filmových titulků

Mr. Van Hoyten soll sich für uns über eine Neugestaltung des Geländes aufgrund einer neuen Konstruktion Gedanken machen.
Pan Van Hoyten nám nyní zcela nově uspořádal panství.
Ihr Planet war für die grundlegende. Neugestaltung der Galaxie verantwortlich.
Vaše planeta hrála zásadní roli při přetváření charakteru naší galaxie.
Sie haben tolle Arbeit mit der Neugestaltung geleistet. Viele Leute hatten Daybreak schon abgeschrieben.
Dokázala jste postavit na nohy show, kterou už spousta lidí úplně odepsala.
Aber davon spreche ich nicht. Nein. Ich spreche davon, wie ich ausgewählt wurde, ein Modell des Empire State Buildings für die weltweit größten Neugestaltung der New Yorker Skyline zu bauen.
Ne, myslím tím to, že mě vybrali, abych postavil model Empire State Building pro největší model panoramatu New Yorku na světě.
Boss, wir wissen, dass Thorson und Stillwell beide an der Neugestaltung der Energiesysteme für die Navy gearbeitet haben.
Tím myslím šéfe, že Thorsonová i Stillwell pracovali na předělání palivových systémů námořnictva.
Wir suchen jemanden für die Neugestaltung unserer Website.
Hledáme někoho, kdo by naše webovky úplně předělal.
Nun, die Stadt konzentriert sich auf die Neugestaltung von 17 besonderen Gegenden in der Stadt.
Radnice se teď zaměří na renovaci sedmnácti vybraných oblastí po celém městě.
Ich überwachte die Neugestaltung und Einstellung jeder einzelnen Person von dort.
Na všechno jsem dohlížela a osobně jsem najímala každého z nich.
Die sehr interessiert an der Neugestaltung eines Gebietes sind, bekannt als Lennox Gardens.
To jsou společnosti s podílem na přestavbě oblasti v současnosti známé pod názvem Lennox Gardens.
McGantry Enterprises hat immer eine Rolle bei der Neugestaltung der Stadt gespielt und wird es auch weiterhin tun.
McGantry Enterprises měla vždy určitou roli v obvnově města a tak to bude i do budoucna.
Ich möchte nur kurz mit Ihnen über die Neugestaltung der Gardens reden.
Chci jen trochu vašeho času si promluvit o realizaci projektu Gardens.
Das würde ihnen eine Neugestaltung ermöglichen, für moderne und voraussichtlich, profitablere Geschäfte.
To by jim dovolovalo přestavět toto místo pro modernější a pravděpodobně i výdělečnější účely.
Wo stehen wir beim Ergänzungsantrag, der die Neugestaltung der Vororte ins Gesetz bringen soll?
A co s tou novelou týkající se nábřeží Ostie? Neměla by se vložit do územního planu předměstí?
Wir wollen die Neugestaltung seit Jahren.
Renovaci podporujeme už roky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ich sehe das als Startkapital für eine völlige Neugestaltung der weltweiten Industrie.
Dívám se na něj jako na startovní dotaci široké změny konfigurace globálního průmyslu.
Hier ist nicht die Frage, daß die Rechte der Arbeiter geschwächt werden sollen, sondern es geht eher um die Neugestaltung eines momentan noch grotesk ebenen Spielfeldes.
Ostatně nejde o žádné omezování či oslabování práv pracujících, spíše o nové vymezení nyní téměř groteskního hracího pole.
Doch angesichts des Aufstiegs Chinas und der erneuten Ansprüche im Hinblick auf seine historische Stellung in Asien und der Welt, lautet die Frage, wie lange China noch damit warten wird, auf eine Neugestaltung der internationalen Regeln zu pochen.
Jak ovšem Čína sílí a opětovně si nárokuje to, co pokládá za své historické postavení v Asii a ve světě, za jak dlouho začne trvat na změně mezinárodních pravidel?
Im Gegensatz dazu verspricht die Kontrolle des Prozesses eine mögliche Neugestaltung der Globalisierung, so dass sie ihrem Potenzial und ihrem Versprechen gerecht wird, nämlich jedem Menschen auf dieser Welt, einen höheren Lebensstandard zu ermöglichen.
Naproti tomu převzetí kontroly nad celým procesem nám dává možnost přizpůsobit globalizaci tak, aby konečně zužitkovala svůj potenciál a splnila svůj příslib: vyšší životní úroveň pro všechny lidi na světě.
Wir befinden uns auf dem Weg der Annäherung, aber zur Minimierung der globalen Kosten bedarf es einer Neugestaltung der Bretton-Woods-Institutionen, um den Herausforderungen, vor denen die Schwellenländer stehen, gerecht zu werden.
Konvergence je na postupu, avšak minimalizace její globální ceny vyžaduje úpravu brettonwoodských institucí, aby se dokázaly vypořádat s výzvami, před nimiž stojí vyspívající země.
Jenseits von Investmentbanken und Maklergesellschaften hat die moderne Finanzwirtschaft eine öffentliche und staatliche Dimension, die nach der jüngsten Finanzkrise ohne Frage einer Neugestaltung bedarf.
Vedle investičních bank a makléřských firem mají moderní finance také veřejný a vládní rozměr, který po nedávné finanční krizi evidentně potřebuje novou koncepci.
Eine wirksame Krisenprävention erfordert nicht nur die Neugestaltung der Finanzinstitutionen mittels kreativer Anwendung der Prinzipien guter Finanzwirtschaft, sondern auch, dass Politiker und ihre Wähler diese Prinzipien ebenfalls verstehen.
Účinná krizová prevence vyžaduje nejen přebudování našich finančních institucí prostřednictvím kreativního uplatňování principů zdravých financí, ale také si žádá, aby tyto principy chápali i politici a jejich voliči.
Deshalb ist für viele Vietnamesen der 30.April ein Tag der Neugestaltung und Wiedergeburt.
A tak je 30. duben pro mnoho Vietnamců dnem znovuobjevení a znovuzrození.
Unkonventionelle Maßnahmen sind Teil einer umfassenderen Neugestaltung der Geldpolitik.
Nekonvenční opatření jsou součástí širší transformace měnové politiky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...