Wiederaufbau němčina

rekonstrukce

Význam Wiederaufbau význam

Co v němčině znamená Wiederaufbau?

Wiederaufbau

Wiedererrichtung von Zerstörtem
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Wiederaufbau překlad

Jak z němčiny přeložit Wiederaufbau?

Wiederaufbau němčina » čeština

rekonstrukce znovuvýstavba přestavba obnova

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Wiederaufbau?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Wiederaufbau příklady

Jak se v němčině používá Wiederaufbau?

Citáty z filmových titulků

Dieses Land befindet sich im Wiederaufbau.
Tahle země se zotavuje z války. Peněz je nedostatek.
Ich werde meine Kraft für den Wiederaufbau der Farm einsetzen.
Musím řídit provoz farmy.
Wie auch ein jeder Wiederaufbau der Anfang eines neuen Krieges ist.
Právě tak jako každá obnova je jen počátek nové války.
Drchlík, der beim Wiederaufbau des abgebrannten Hauses der Bernaus half, hatte getippt, dass Sparta gewinnen würde.
Drchlík pomáhal Bernauovým s opravou vyhořelého domku. A přisadil si na výhru Sparty.
Nach dem Wiederaufbau müsst Ihr uns besuchen.
Až ho opravím, musíte nás přijet navštívit.
Soldaten, die für den Wiederaufbau ihres Landes kämpfen, sterben lieber!
Bojovníci Osudu nikdy nevzdají svatou válku. Nedonutíš nás mluvit!
Auf den Wiederaufbau!
Nechť smrt všechno překoná.
Ein paar versuchen einen Wiederaufbau, aber die meisten wollen weg.
Někteří to zkouší znovu, ale většina to balí a chce odejít.
Sie versuchen, Geld für den Wiederaufbau ihrer Armeen aufzubringen.
Slyšeli jsme, že se snaží sehnat prostředky na obnovení svých armád.
Besprachen Sie den Wiederaufbau des Jalanda-Forums mit Minister Bolka?
Už jste mluvila s ministrem Bolkou o mém nápadu přebudovat Jalandské forum?
Morgen beginnen wir mit dem Wiederaufbau.
Zítra začneme znovu budovat osadu.
Viel Glück bei Ihren Bemühungen für den Wiederaufbau.
Přeji Vám, aby jste byl jinde úspěšnější.
Ob der Wiederaufbau so Iange gedauert hat?
Možná jim tolik času zabrala oprava.
Daher stiftet Wayne Enterprises das beste Teleskop der Welt für den Wiederaufbau des Observatoriums.
A proto dnes Waynova společnost věnuje nejmodernější teleskop na světě na renovaci Gothamské observatoře.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

So wird etwa erwartet, dass der Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Lieferketten in Japan der wirtschaftlichen Entwicklung einen Schwung verleihen.
Vzpruha se například očekává od obnovení japonské výstavby a tamního nabídkového řetězce.
Der Wiederaufbau des Landes ist nicht billig zu haben.
Přestavba země nebude lehký ani levný úkol.
In Afghanistan stellt der Wiederaufbau eine besondere Schwierigkeit dar, weil die Gesellschaft kein starkes politisches Zentrum besitzt.
Afghánistán nemá silný politický střed, což by mohlo rekonstrukci země zkomplikovat.
Daher sollte man die Dezentralisierung des Landes in die Planung mit einbeziehen und die Beteiligung des Privatsektors am Wiederaufbau unterstreichen.
Autoři plánu obnovy země by měli využít decentralizovanosti země a zapojit do rekonstrukce soukromý sektor.
Schließlich müssen die Geberländer die Lektionen befolgen, die sie beim Wiederaufbau der kriegsverwüsteten Staaten des ehemaligen Jugoslawien gelernt haben.
A konečně země, jež Afghánistánu poskytnou finanční pomoc, se musí řídit poznatky a ponaučeními z chyb, získanými během poválečné obnovy bývalé Jugoslávie.
Selbst der Wiederaufbau unter der US-geführten Besatzung nach dem Krieg im Irak wurde vom Pentagon durchgeführt anstatt von zivilen Behörden.
Ani poválečnou rekonstrukci v Iráku okupovaném silami pod vedením USA neřídily civilní agentury, nýbrž Pentagon.
Beim Wiederaufbau der darnieder liegenden Wirtschaft nach dem Thatcherismus sollten wir vorsichtig sein, nicht die gescheiterte Politik der Vergangenheit wieder neu zu beleben.
Při rekonstrukci otřesené post-thatcherovské ekonomiky bychom se měli mít na pozoru, abychom neoživovali zkrachované politické přístupy minulosti.
Angesichts des jüngsten Erfolgs Liberias bei Wiederaufbau und menschlicher Entwicklung nach 14 Jahren Bürgerkrieg ist das Land ein passender Gastgeber für die Beratungen des Gremiums.
Vzhledem k nedávnému úspěchu Libérie při obnově a lidském rozvoji po čtrnáctileté občanské válce je tato země vhodným dějištěm rokování panelu.
Innerhalb jeder dieser Industrien überlebt nur das beste Unternehmen, so wie es sein sollte, wenn ein wirklicher Wiederaufbau stattfindet.
A v rámci každého průmyslového odvětví se ty nejlepší firmy doslova řítí kupředu, aby byly řádně připraveny, až se skutečné reformy opravdu dostaví.
Der argentinische Präsident Eduardo Duhalde hat eindringlich an die Weltöffentlichkeit appelliert, sein Land beim Wiederaufbau zu unterstützen.
Argentinský prezident Eduardo Duhalde horoucně žádá o mezinárodní podporu na obnovu své země.
Ebenso stellte er die Weltbank in den Mittelpunkt der Bemühungen, im Anschluss an verheerende Bürgerkriege beim Wiederaufbau von Nationen zu helfen, von Bosnien über Sierra Leone bis Osttimor.
Světovou banku přivedl také do centra snah o obnovu států vzpamatovávajících se z pustošivých občanských střetů, od Bosny před Sierru Leone po Východní Timor.
Es liegt in unser aller Interesse, Afghanistan beim Wiederaufbau zu helfen.
Pomoc při obnově Afghánistánu je dnes v zájmu všech.
Eine Priorität für jedwede interimistische Verwaltung hat daher der Wiederaufbau und die Verbesserung von Bildungs- und Gesundheitsinstitutionen zu sein, damit diese die verlorenen Jahre aufholen können.
Aby dokázali získat ztracenou pozici, musí jednou z priorit každé přechodné administrativy být obnova a zotavení vzdělávacích a zdravotnických institucí.
Der Wiederaufbau könnte das Unternehmertum beleben, wenn auch kleine Auftragnehmer und Firmen ihre Chancen erhielten.
Jestliže se vytvoří příležitosti pro drobné dodavatele a malé podniky, mohla by rekonstrukce oživit podnikatelské kruhy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...