Rumba | urban | Baum | Maus

Umbau němčina

přestavba

Význam Umbau význam

Co v němčině znamená Umbau?

Umbau

přestavba größere Veränderung eines bestehenden Gebäudes, seltener eines Fahrzeugs das Ergebnis der baulichen Veränderung Das Kino hat wieder geöffnet, ich finde den Umbau sehr hübsch. přestavba übertragen: Veränderungen von organisatorischen Strukturen Verkleidung, Umhüllung eines Möbelstücks, eines Bauwerkes Wo hast Du den Umbau Deines Sofas mit den Schubkästen machen lassen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Umbau překlad

Jak z němčiny přeložit Umbau?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Umbau?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Umbau příklady

Jak se v němčině používá Umbau?

Citáty z filmových titulků

Ein Freund von Bill will mir einen Umbau anvertrauen.
Billův známý. Chce abych přijel na víkend. Nějaké rekonstrukční práce.
Aber ein paar Rohre brauchen wir noch zu dem Umbau.
Ale potřebujeme ještě vysokotlakou trubku.
OK, Umbau.
Tak jo, balíme.
Der 18-monatige Umbau der Enterprise ist gerade abgeschlossen.
Právě jsme dokončili modernizaci, která trvala 18 měsíců.
Der Umbau des Schiffs erhöhte die Phaserkraft, durch Umleitung in den Hauptantrieb.
Po úpravě lodi Enterprise se síla fázerů zvyšuje průchodem hlavními pohonnými jednotkami.
Und Sie sind mit dem Umbau des Schiffes nicht vertraut, was meiner Meinung nach diese Mission ernsthaft gefährdet.
Nejste obeznámen s technickými změnami této lodi. Podle mého názoru to ohrožuje úspěch celé naší mise.
Warum nicht? Wellington House hat weder Feuertreppe noch Feuertüren. Die Bausubstanz lässt einen Umbau nicht zu.
Wellington House nemá protipožární vybavení a rekonstrukci by budova nevydržela.
Und morgen ist das Royal Opera House weg, für den Umbau des Wembley Stadions.
A zítra se klidně grant Královské opery převede na modernizace ve Wembley!
Mal sehen, ob der Umbau funktioniert, Fliegenhirn.
Podívej se, zda ta elektrika funguje.
Nach dem Umbau hätten sie ruhig Anleitungen verteilen können.
Když to tady změní, tak nám k tomu mají dát návod.
Ein neues Heizungs- und Kühlsystem, Umbau, importierte vorgespannte Balken, architektonische Böden.
Topný a klimatizační systém, nové instalace, speciální traverzy z dovozu, zvláštní podlahová krytina.
So, ich hätte gern noch einen anderen Winkel auf die Krypta. Umbau!
Ano, chtěl bych to vzít z jiného úhlu, na kryptu prosím, rychle.
Wann ist der Umbau, die Reparatur vorbei?
Jaké opravě?
Oh, heute keine Sit-ups, Umbau?
Ale! Dneska necvičíš, Tagu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durch die politische Zielsetzung motiviert, - es handelte sich um den Umbau meines zerschlagenen Vaterlandes - stieg ich über verschiedene Dienstgrade auf und wurde ein vertrauenswürdiger Mitarbeiter in der unmittelbaren Umgebung Musevenis.
Poháněn vpřed politickým programem - obnovou mé zničené země - povýšil jsem z řadového vojáka až na důvěryhodného poradce z úzkého okruhu osob kolem Museveniho.
Doch stellt der Umbau des weltweiten Energiesystems eine gewaltige Herausforderung dar, weil fossile Brennstoffe so tief in die globale Wirtschaft eingebunden sind.
Změnit energetickou soustavu světa je však drtivá výzva, protože fosilní paliva jsou úzce provázána s pochody globálního hospodářství.
Wenige Wirtschaftsregionen haben im Hinblick auf diesen Umbau große Fortschritte gemacht.
Větší pokrok v této transformaci dosud udělalo jen málo ekonomických regionů.
Infolgedessen bleibt bei den meisten europäischen Industrieunternehmen energietechnisch alles beim Alten, auch wenn Europa versucht, bei diesem Umbau weltführend zu sein.
Velká část evropského průmyslu proto pokračuje v zajetých kolejích, přestože se Evropa snaží být v této transformaci světovým vůdcem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...