umsetzen němčina

uskutečnit, přepnout, přeměnit

Význam umsetzen význam

Co v němčině znamená umsetzen?

umsetzen

an einen anderen Platz bringen Wir müssen die Tür umsetzen. reflexiv: sich an einen anderen Sitzplatz begeben Dieser große Mann verdeckt mir die Sicht auf die Kinoleinwand, ich werde mich umsetzen. etwas ausführen, realisieren Es fällt uns schwer, den Plan in die Tat umzusetzen. umwandeln Das Gehirn kann Fette nicht direkt energetisch umsetzen. Alkalien setzen Oleophosphorsäure in Phosphorsäure, Ölsaure Salze und Glycerin um. reflexiv: sich umwandeln Die Hälfte des Gemisches hat sich umgesetzt. Ökonomie: Umsatz machen Jedes Jahr setzt das Unternehmen rund 5000 € um.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad umsetzen překlad

Jak z němčiny přeložit umsetzen?

umsetzen němčina » čeština

uskutečnit přepnout přeměnit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako umsetzen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umsetzen příklady

Jak se v němčině používá umsetzen?

Citáty z filmových titulků

Aber kein Land kann diese Regeln in die Praxis umsetzen ohne Männer, die wissen, was Menschenrechte bedeuten.
V žádné zemi nemůžou tyhle pravidla fungovat, když tam nejsou muži, kteří rozeznají lidská práva od rány do nosu.
Ich sollte mich umsetzen.
Asi bych si měl přesednout.
Welche großen Pläne möchtest du denn umsetzen?
Čeho chceš dosáhnout?
Nur ein mutiger Produzent wie Sie könnte es umsetzen.
Realizovat ho může jen producent s vaší odvahou.
Ich werde meinen Plan sofort in die Tat umsetzen.
Předložím svůj plán na operačním velení.
Soll ich sie umsetzen?
Nevadí ti, že je tady?
Das kann man in die Tat umsetzen.
To si lze představit.
Doch anders als mein Bruder will ich meine Ideen in die Tat umsetzen.
Já jsem tuhle hloupou válku nechtěl. Nejsem žádný zbabělec.
Sie sagten, dass ich die Berichtergebnisse in die Tat umsetzen kann.
Řekl jsi, že mohu závěry své zprávy plně realizovat v praxi.
Ein festzementiertes Beispiel für das Umsetzen unserer Prinzipien in reale Praxis.
Hmatatelný příklad toho, smím-li to tak říct, že naše zásady skutečně fungují i v praxi.
Sie haben sicher umsetzen gemeint, Sir.
Zřejmě myslíte přeřadit. - Ano.
Praxis umsetzen werden. Ich hoffe, dass ihm das nicht gelingen wird.
Já jen doufám, že ne.
Man sollte niemals drohen, wenn man es nicht in die Tat umsetzen kann.
Vyhrožovat se nevyplácí, příteli. Zvláště ne Haroldovi Koovi.
Bernard, ich möchte, dass Sie Dorothy wieder in ihr altes Büro umsetzen.
Bernarde, posadíte Dorothy zpátky do její kanceláře.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieser Gedanke hat eine große Anziehungskraft bei den Menschen in der Region, doch nur die EU kann ihn auch in die Tat umsetzen.
Tato myšlenka se obyvatelům regionu zamlouvá, ale je jen na EU, aby ji uskutečnila.
Doch was in der Theorie funktioniert, lässt sich nicht immer so einfach in die Praxis umsetzen, denn komplexe menschliche Interaktionen in der echten Welt lassen sich auch mit den ausgeklügeltsten Modellen oft nicht erfassen.
Co však funguje teoreticky, nemusí se úplně správně projevit ve skutečném světě, kde ani nejdůmyslnější modely nedokážou vždy podchytit spletité interakce lidí.
Immerhin empfehlen sie Strategien, die Politiker umsetzen oder auch nicht.
Nakonec právě ony doporučují politické přístupy, jimiž se pak politici chtějí, nebo nechtějí zabývat.
Man kann argumentieren, dass die Öffentlichkeit ein Recht darauf hat, zu erfahren, ob diejenigen, die eine derartige Politik umsetzen, selbst für sexuelle Dienstleistungen bezahlen.
Je pochopitelné, že má veřejnost zájem vědět, zda ti, kdo takovou politiku zavádějí, sami neplatí za sexuální služby.
Und schließlich lässt sich dieser Ansatz viel rascher umsetzen.
Konečně jej lze uskutečnit mnohem rychleji.
Um die Chancen zum Erreichen seiner Entwicklungsziele zu verbessern, muss das Land seine Pläne für die seit langem fälligen Wahlen auf legislativer und lokaler Ebene umsetzen, gefolgt von einer Präsidentschaftswahl im nächsten Jahr.
Aby země zlepšila své vyhlídky na splnění rozvojových cílů, musí realizovat plány na uspořádání už dávno žádoucích parlamentních a komunálních voleb koncem letošního roku, po nichž budou příští rok následovat volby prezidentské.
Unabhängig davon, ob Obama seine Versprechen wird umsetzen können oder nicht: Die Statur, die es zwischen 1941 und 2000 innehatte, wird Amerika nicht wiedergewinnen.
Bez ohledu na to, zda Obama dokáže svým slibům dostát, však již Amerika nezíská zpět postavení, jemuž se těšila v letech 1941 až 2000.
ROM - Eine wirksame Steuerpolitik, die dem Staat angemessene interne Einnahmen sichert, ist ein entscheidender Faktor dafür, ob ein Land seine Entwicklungspolitik umsetzen kann.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
Um Entwicklungsprojekte zu finanzieren, müssen arme Länder und Länder mit niedrigen mittleren Einkommen Steuerstrategien konzipieren und umsetzen, die ihre inländischen Einnahmen steigern.
Chtějí-li tedy chudé a nízkopříjmové země financovat rozvojové projekty, musí koncipovat a zavádět takové daňové strategie, které povedou ke zvýšení domácích příjmů.
Die Entwicklungsländer sollten zusätzlich zu guter Regierungsführung, solide wirtschaftspolitische Strategien umsetzen.
Rozvojové země přijmou zdravou hospodářskou politiku doprovázenou kvalitním vládnutím.
Während die europäischen Länder diese Maßnahmen umsetzen, wird ihre Wirtschaft wahrscheinlich schwächer - mit unerfreulichen Folgen für die globale Erholung.
Až budou evropské země tato opatření zavádět, jejich ekonomiky pravděpodobně oslabí - s neveselými důsledky pro globální oživení.
Und die Welt wartet noch immer darauf, dass die USA eine IWF-Reform von 2010 umsetzen, die die Position Chinas und anderer großer Schwellenländer innerhalb der leitenden Gremien der Institution stärken würde.
Konečně svět stále čeká, až USA realizují reformu MMF z roku 2010, která by upevnila postavení Číny a dalších velkých rozvíjejících se ekonomik v řídicí struktuře instituce.
Wenn diese Länder ihre Verpflichtungserklärungen umsetzen, kann die vorhergesagte globale Erwärmung deutlich reduziert werden.
Uskutečněním těchto závazků země významně sníží předpokládané budoucí globální oteplení.
Den neuen Herren des Geldes ist es wohl gelungen, viele ihrer Zielsetzungen seit dem Ausbruch der Finanzkrise vor sieben Jahren erfolgreich umsetzen.
Od doby, kdy před sedmi lety propukla finanční krize, noví páni financí nesporně řadu svých cílů úspěšně splnili.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...