Verwandlung němčina
změna, přeměna, proměna
Význam Verwandlung význam
Co v němčině znamená Verwandlung?
Verwandlung
Překlad Verwandlung překlad
Jak z němčiny přeložit Verwandlung?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Verwandlung?
Verwandlung němčina » němčina
Příklady Verwandlung příklady
Jak se v němčině používá Verwandlung?
Citáty z filmových titulků
Sie ist ein klassischer Fall von hysterischer Verwandlung.
Je to typický příklad traumatické konverze.
Also, ich habe noch nie so eine Verwandlung gesehen.
Něco takového jsem ještě v životě neviděla.
Das ist mir eine schöne Verwandlung!
Taková proměna.
Es hilft dem Herrn, die Verwandlung des Menschen in Staub zu beschleunigen.
Pomáhá Bohu přeměnu člověka v prach uspišovat.
Diese Verwandlung erscheint mir sehr zweifelhaft.
To, jak mluví, mi připadá moc podezřelé.
Die Verwandlung wird abgeschlossen sein.
Přeměna bude kompletní. Sundejte to!
Das wird schwer, er ist ein Meister der Verwandlung.
Nebude to snadné. Je to mistr převleků.
Die Verwandlung in die Hundeform.
Imitaci těchto psů.
Seine Verwandlung in einen Rabbiner wirkt so echt, dass einige vorschlagen, ihn auf die Teufelsinsel zu verbannen.
Jeho přeměna na rabína. je tak opravdová že jeden Francouz. navrhuje,aby byl poslán na Ďábelské ostrovy.
Obwohl er von Ärzten umgeben ist, macht er keine Verwandlung durch.
Navzdory skutečnosti, že je obklopen psychiatry. Nestává se jedním z nich.
Wie genau ist diese wundersame Verwandlung passiert?
Řekni mi podrobně, co tak náhle způsobilo, že jsi přišla na tohle místo?
Unterwegs zu einem Treffen mit dem Forschungsschiff SS Tsiolkowsky, das die Verwandlung eines roten Supersterns in einen weißen Zwerg beobachtet.
Letíme vstříc výzkumné lodi SS Tsiolkovsky, která monitoruje zhroucení červeného veleobra a jeho proměnnu v bílého trpaslíka.
Was? - Schiff bereit zur Verwandlung, Sir. - Gut.
Připravujeme loď na transformaci, pane.
Verwandlung abgeschlossen, Sir.
Transformace je dokoncena, pane.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mit der Verwandlung der Integration in Desintegration hat sich auch die Rolle des politischen Establishments in Europa umgekehrt. Spielte man früher eine Vorreiterrolle für eine voranschreitende Einigung, geht es nun um die Erhaltung des Status quo.
Integrace se změnila v dezintegraci a otočila se i role evropského politického establishmentu, od průkopníků dalšího sjednocování k obraně statu quo.
Auch die NATO selbst sollte sich einer lange hinausgeschobenen Verwandlung unterziehen.
Dlouho opožděnou transformací by mělo projít i samotné NATO.
Die Zusammenführung von Infrastrukturinvestitionen in Portfolios oder die Verwandlung von Entwicklungsbereichen in Vermögensklassen könnte in massivem Umfang Gewinne privatisieren und Verluste vergesellschaften.
Hromadění infrastrukturálních investic v portfoliích nebo zařazování rozvojových sektorů do tříd aktiv by mohlo v masivním měřítku privatizovat zisky a socializovat ztráty.
Die Geschichte von der Verwandlung der Stadt hält wichtige Lehren für städtische Räume überall parat.
Příběh jeho transformace nabízí významné ponaučení pro urbánní prostředí všude jinde.
Der vielleicht schwierigste Aspekt bei der Verwandlung der USA in einen guten Weltbürger besteht darin, seine völlig überhöhten Treibhausgasemissionen zu senken, die etwa fünf Mal dem globalen Durchschnittsverbrauch pro Kopf entsprechen.
Možná nejtěžším aspektem proměny USA ve spořádaného globálního občana je omezení jejich silně přehnaných emisí skleníkových plynů, které zhruba pětkrát přesahují celosvětový průměr na obyvatele.
Die Geschichte legt außerdem nahe, dass Finanzkrisen mit der Zeit eine Verwandlung durchlaufen.
Historie také ukazuje, že finanční krize mají tendenci časem mutovat.
Über die Veränderungen in Frankreich und den USA hinausgehend ist der entscheidende Faktor, der der möglichen Neuerfindung der NATO zugrunde liegt, die Verwandlung des internationalen Systems selbst.
Kromě změn ve Francii a v USA je rozhodujícím faktorem za možným oživením NATO transformace mezinárodní soustavy jako takové.