fad | Pfau | Pfand | paf

Pfad němčina

cesta, stezka

Význam Pfad význam

Co v němčině znamená Pfad?

Pfad

schmaler Weg, der nur von Fußgängern benutzt wird Ein verwachsener Pfad führte zu der Hütte. Graphentheorie, Mathematik eine Folge von Knotenverbindungen in einem Graphen Es existiert nur ein Pfad zwischen den Knoten A und B. Informatik den Zugangsweg zu einer Datei beschreibende Zeichenkette, die Speicherort und Dateinamen umfasst
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Pfad překlad

Jak z němčiny přeložit Pfad?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Pfad?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Pfad příklady

Jak se v němčině používá Pfad?

Jednoduché věty

Der staubige Pfad führt zu einem Tal hinab.
Prašná cesta vede dolů do údolí.

Citáty z filmových titulků

Dieser Karte nach liegt er direkt hinter diesem Grat, gleich neben dem Pfad.
Podle mapy je hned za hřebenem, mimo stezku.
Er ist zu gut geschützt, er kennt jeden Pfad im Wald.
Je v bezpečí, v Sherwoodu zná každý kout.
Wissen Sie, nur weil ich jetzt auf dem Pfad der Tugend bin, trage ich keine Scheuklappen.
Když teď díky tobě vidím věci jasně, nezačnu nosit klapky na oči.
Hinter sich lassen sie einen sechzig Meilen breiten Pfad der Verwüstung von Atlanta bis zum Meer.
Velký dobyvatel zdevastoval 60 mil široké pásmo sahající od Atlanty až k moři.
Und alle unsere Gestern führten Narren den Pfad zum staubigen Tod.
A všechny včerejšky bláznům svítí cestou k prachu.
Sie bewegen sich auf den Pfad zu.
Míří ke stezce.
Seine Esel machen am meisten Ärger, kommen vom Pfad ab und klatschen die Taschen gegen Felsen und Bäume.
Nejsou to jeho osli, ti, co nejdou v řadě, scházejí z cesty a mlátí pytlema o stromy a o skály?
Würden sie doch weit genug vom Pfad abkommen und in die Schlucht stürzen.
Škoda, že neslezou víc a nespadnou 2000 stop do strže.
Wenn wir auf dem Pfad keine Probleme bekommen.
Pokud nebudeme mít smůlu.
Der Himmel möge Ihre Arbeit segnen und Ihre Schritte lenken, auf dem Pfad der Wissenschaft, auf dem Sie uns voranschreiten.
Nechť Bůh požehná vaše dílo a vede vaše kroky na cestě poznání, na níž máte přede všemi náskok.
Diesen Pfad entlang, etwa eine Viertelmeile.
Ještě asi čtvrt míle dál po pěšině.
Ohne den Besuch der Drei wirst Du den Pfad wandeln, den ich jetzt gehe.
Bez návštěvy oněch tří budeš muset změnit cestu, po které jdu teď já.
Sie halten eure Füße im Pfad der Rechtschaffenheit.
Udržíte tak své nohy mimo pokušení.
Welchen Pfad du auch nimmst, er führt dich ganz gewiss ans Wasser.
Můžete vybrat jakoukoliv cestu, a každá vás zavede k vodě, protože voda má pro lidi magické kouzlo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Regeln müssen letztlich intakt wiederhergestellt werden, wenn Europa auf den Pfad des nachhaltigen Wachstums zurückkehren soll, und damit dies geschieht, muss jetzt eine Übereinkunft geschaffen werden.
Ta je nutné beze změn obnovit, má-li se Evropa vrátit na cestu udržitelného růstu, a za tímto účelem bude zapotřebí už nyní zformovat konsenzus.
Doch Obama hat die USA und ihre Verbündeten zu weit den gegenwärtigen Pfad hinuntergeführt.
Obama už ale zavedl USA a jejich spojence příliš daleko po současné stezce.
Ich möchte den schmalen Pfad präziser abstecken, der es Europa ermöglichen würde dieses gefährliche Terrain zu durchqueren.
Dovolte mi přesněji vymezit úzkou cestičku, která by Evropě umožnila projít tímto minovým polem.
Der Pfad durch das internationale Recht bemüht Anwälte und Diplomaten, nicht aber jene Ingenieure, Naturwissenschaftler und führende Kräfte in den Gemeinwesen, die sich an vorderster Front mit nachhaltiger Entwicklung befassen.
Přístup prostřednictvím mezinárodního práva zapojuje do dění právníky a diplomaty, ale ne inženýry, vědce a předáky komunit, kteří stojí na frontových liniích trvale udržitelného rozvoje.
Ihnen wird klar, dass al Saud vor der Wahl steht, entweder auf dem engen Pfad der Unterdrückung und der ethnischen und religiösen Intoleranz fortzufahren, oder eine offenere und integrative Politik zu übernehmen.
Chápou, že Saúdovci si musí vybrat: buď budou pokračovat úzkou stezkou represí a etnické a náboženské nesnášenlivosti, nebo přijmou otevřenější politiku, přístupnou pro všechny.
Schema F funktioniert gewöhnlich für eine Weile, aber endet in Tränen, während der Pfad nachhaltiger Entwicklung zu langfristigem Wohlstand führen kann.
Jízda ve vyjetých kolejích může nějaký čas fungovat, ale skončí slzami nad rozlitým mlékem, kdežto možnost sázející na udržitelný rozvoj povede k dlouhodobé prosperitě.
In unserer Generation heißt die Herausforderung nachhaltige Entwicklung; sie ermutigt uns, unsere Kreativität und menschlichen Werte einzusetzen, um einen Pfad hin zum nachhaltigen Wohl unseres beengten, gefährdeten Planeten einzuschlagen.
Udržitelný rozvoj bude podobnou zkouškou našeho pokolení, která nás povzbuzuje, abychom své tvořivosti a lidských hodnot využili k vytvoření cesty k udržitelnému blahobytu na naší zalidněné a ohrožené planetě.
Angesichts wohldefinierter Auflagen lässt sich ein klarer Pfad zur Entwicklung innovativer Technologien planen, der sowohl Bekanntes wie Unbekanntes berücksichtigt.
S dobře definovanými mantinely lze naplánovat jasnou cestu vývoje novátorských technik, která zohlední jak známé, tak neznámé.
Es kann daher nicht Europas Strategie sein, den historisch ausgetretenen Pfad des geringsten Widerstandes zu gehen.
Evropskou strategií tedy nemůže být historicky mnohokrát prošlapaná cestička nejmenšího odporu.
Obwohl diese wichtig waren, hat Deutschland seinen beschwerlichen Pfad aus der Stunde Null nicht mit Besorgnis über die Vergangenheit begonnen.
Třebaže procesy byly podstatné, Německo svou obtížnou cestu od nulté hodiny nezahájilo s obavami ohledně minulosti.
Die Frage ist, ob die Abenomics 2.0 die japanische Volkswirtschaft wieder auf einen Pfad neuerlichen Wohlstands bringen werden.
Otázka zní, zda abenomika verze 2.0 vrátí japonskou ekonomiku na cestu k obnovené prosperitě.
Indien, von dem lange befürchtet wurde, dass es sich als Spielverderber erweisen würde, hat seine Bereitschaft erklärt, einen wichtigen nationalen Aktionsplan zu verabschieden, um auf einen Pfad hin zu einer nachhaltigen Energieversorgung zu gelangen.
Indie, dlouho obávaný sabotér dohody, prohlásila, že je ochotná zavést významný národní akční plán, který ji navede na trajektorii udržitelné energie.
Dennoch wurde die Wahl eines neuen, demokratischen und rechtmäßigen Präsidenten zu einem national akzeptierten Anliegen und notwendigen Ausgangspunkt, um den mörderischen Pfad zu verlassen, der mit Lahouds Amtszeitverlängerung eingeschlagen wurde.
Nicméně volba nového, demokratického a legitimního prezidenta se začala celonárodně přijímat jako nezbytná součást opuštění vražedné stezky, na niž se země prodloužením Lahúdova mandátu dostala.
Europa ist diesem Pfad gefolgt, als es sich unter der französischen Ratspräsidentschaft vor Kurzem auf eine europäische Regulierung vorbereitete, die bald eingeführt wird.
Evropa se po této cestě vydala, když během nedávného francouzského předsednictví připravila evropskou regulaci, která bude brzy přijata.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »