Rettung němčina

spása, záchrana

Význam Rettung význam

Co v němčině znamená Rettung?

Rettung

záchrana Befreiung aus einer Gefahr, Bewahrung vor Gefährdung Gut dass Du mir hilfst, das ist meine Rettung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Rettung překlad

Jak z němčiny přeložit Rettung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Rettung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Rettung příklady

Jak se v němčině používá Rettung?

Citáty z filmových titulků

Andere Einheiten iibernehmen die Rettung und erledigen die Terroristen.
Až budou rukojmí v bezpečí, postará se další jednotka o eliminaci nepřátel.
Nicht verzweifeln! Rettung ist nahe!
Nezoufejte, záchrana se blíží!
Das ist lhre einzige Rettung.
To je vaše jediné spasení.
Ich brauche Sie, Dr. Garth, zur Rettung meiner Seele.
Musíte zachránit mou duši.
Sie wollen nur die Arznei, die Rettung.
Chtějí jen lék, jen záchranu.
Mein Tod ist die Rettung der anderen.
A když mě teď zastřelíte, budou mít šanci ostatní.
Das ist der alte Kumpel, der Samstag Nacht zu meiner Rettung kam.
To je od chlapíka, co mě v sobotu večer zachránil. Můj hrdina.
Deren Rettung interessiert mich nicht.
To mě nezajímá.
Wieder wart Ihr meine Rettung.
Opět jsi mi přišla na pomoc.
Mein Engagement ist die Rettung.
Po Middlesex nebudou žádné starosti.
Bei Ziegenpeter gibt es keine Rettung.
Jestli jsou to příušnice, umřu.
Ich führe kein Bordbuch auf der Nautilus, und ich war neugierig auf Ihren Bericht über den Riesentintenfisch insbesondere mein knappes Entkommen und die Rettung.
Já si nevedu deník, a byl jsem zvlášť zvědav na váš záznam o té obří olihni, a zvláště pak o mém těsném vyváznutí a záchraně.
Die ganze Nation hat sich heute im Gebet vereinigt und fleht um Rettung aus Not und Verderben.
Dnes se jako modlitba za mír nese celou zemí. Zde vidíme tokijskou část smutečního obřadu.
Aber diese Lichtempfindlichkeit ist vielleicht unsere Rettung.
A světlo jí mohlo narušit nějaké její zažité zvyky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Sustainable Development Solutions Network (Netzwerk für Lösungen für nachhaltige Entwicklung) der UN ist eine gewaltige Initiative, um globales Wissen zur Rettung des Planeten zu mobilisieren.
Síť trvale udržitelných rozvojových řešení OSN představuje silný nástroj k mobilizaci globálních znalostí s cílem zachránit planetu.
Ziel der humanitären US-Mission in jenem gottverlassenen Land war die Rettung eines gescheiterten UNO-Unterfangens zum Schutz und zur Versorgung der schwer gezeichneten somalischen Bevölkerung.
Americká humanitární mise do tohoto zaostalého státu si kladla za cíl zachránit nezdařené úsilí Organizace spojených národů o zajištění bezpečnosti a potravin pro zbídačelé somálské obyvatelstvo.
Und hat deshalb die Rettung von Bankern und Aktionären mit der Rettung der Banken verwechselt.
Vláda si v důsledku toho plete finanční záchranu bankéřů a jejich akcionářů s finanční záchranou bank.
Und hat deshalb die Rettung von Bankern und Aktionären mit der Rettung der Banken verwechselt.
Vláda si v důsledku toho plete finanční záchranu bankéřů a jejich akcionářů s finanční záchranou bank.
Letztere hat vor allem aufgrund der verzerrenden Hilfsmaßnahmen zugunsten der Finanzmittler sowie der Aussetzung der Fusionsregeln zur Rettung von Finanzinstituten einen Rückschlag erlitten.
Konkrétně konkurenční politika utrpěla otřes hlavně v důsledku deformačních výpomocných opatření ve prospěch finančních zprostředkovatelů, jakož i odhlédnutí od pravidel fúzí s cílem zachránit některé ústavy.
CAMBRIDGE - Nun, da Europa um die Rettung des Euro kämpft, wird der Chor der Klagen über Führungsschwächen in den wichtigsten Ökonomien der Welt immer lauter.
CAMBRIDGE - V době, kdy se Evropa usilovně snaží zachránit euro, sílí sborový nářek na slabé vedení v největších světových ekonomikách.
Ebenso wie Franklin Roosevelt, der mit äußerster Vorsicht agierte, um die amerikanische öffentliche Meinung zu bewegen, den Isolationismus in den 1930er Jahren aufzugeben, geht auch Merkel bei der Rettung des Euro sehr vorsichtig ans Werk.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
Ende Oktober allerdings formulierte sie schließlich eine Zukunftsvision für Europa, die den Deutschen Bundestag überzeugte, einem Maßnahmenpaket zur Rettung des Euro zuzustimmen.
Na konci října však konečně zformulovala vizi evropské budoucnosti, která přesvědčila německý Bundestag, aby souhlasil s balíkem opatření na záchranu eura.
Tatsächlich begann die gemeinsam von der EU und dem Internationalen Währungsfonds finanzierte griechische Rettung katastrophal, da sie eine dringend erforderliche Umstrukturierung der Schulden verzögerte und eine strenge Sparpolitik verlangte.
Řecká finanční sanace - kterou společně financovaly EU a Mezinárodní měnový fond - koneckonců začala katastrofálně, poněvadž oddálila tolik potřebnou restrukturalizaci dluhu a vyžádala si přísná úsporná opatření.
Das Ziel wäre dabei nicht die Rettung der Banken und ihrer Gläubiger, sondern die Minimierung der durch einen unkontrollierten Zahlungsausfall verursachten Störungen.
Cílem by nebylo zachraňovat banky ani jejich věřitele, ale minimalizovat otřesy, jež neřízená platební neschopnost může způsobit.
Daher ist der erwähnte Bericht mehr als nur ein Plan zur Rettung des Irak. Vielmehr handelt es sich dabei um eine Anleitung, wie man Amerika aus den Wirren eines nicht zu gewinnenden Krieges befreien könnte.
Irácká zpráva je tedy víc než jen plánem na záchranu Iráku; je cestovní mapou k vyproštění Ameriky z chaosu války, již nelze vyhrát.
Vielen Menschen in Griechenland und anderswo kam diese Haltung seltsam vor: Milliarden waren ausgegeben worden, um große Banken zu retten, aber offensichtlich war die Rettung eines Landes mit elf Millionen Einwohnern tabu!
Leckomu, v Řecku i mimo něj, připadal tento postoj svérázný: za záchranu velkých bank se utratily miliardy, ale zachránit zemi, kde žije jedenáct milionů lidí, bylo zjevně tabu!
Und die Bemühungen zur Rettung der Welt in Kopenhagen im Jahre 2009 sind spektakulär gescheitert.
Konečně velkolepě selhala snaha, která měla zachránit svět v Kodani roku 2009.
Therapeutisches Klonen würde zur Rettung des Lebens eingesetzt, indem bis dato unheilbare Krankheiten wie Parkinson, Amyotrophe Lateralsklerose und Multiple Sklerose geheilt werden könnten.
V prvním případě je cílem záchrana života vyléčením nemocí, které jsou zatím nevyléčitelné, např. Parkinsonovy choroby či roztroušené sklerózy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...