Wiederholung němčina

opakování

Význam Wiederholung význam

Co v němčině znamená Wiederholung?

Wiederholung

nochmalige Durchführung einer Tat, einer Vorgehensweise, einer Übung Bei der Wiederholung der Übungsaufgaben sollte beachtet werden, dass nicht jede Lösung wichtig für die Prüfung ist. Die Wiederholungen der Taten sind zu verhindern, indem man präventiv alles unternimmt, um eine Wiederholung zu ermöglichen. Rundfunk erneute Ausstrahlung einer Sendung Das Radio- und Fernsehprogramm ist voller Wiederholungen, so dass es sinnvoller ist entweder schlafen zu gehen oder einen Artikel zum Thema Wiederholung ins Internet einzusetzen. Linguistik sprachliches Stilmittel
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Wiederholung překlad

Jak z němčiny přeložit Wiederholung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Wiederholung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Wiederholung příklady

Jak se v němčině používá Wiederholung?

Citáty z filmových titulků

Männlich, weiß, Alter ca. 20, Größe 1.75 m Trägt braunen Filzhut, Gabardine Mantel, bewaffnet mit kurzläufigem Revolver. Klingt nach einer Wiederholung.
Podezřelý popsán jako muž, běloch, věk kolem 20, výška 155 cm, v hnědém plstěném klobouku, gabardénovém plášti, ozbrojený revolverem s modrou hlavní.
Und durch ständige Wiederholung besteht, wenn man nicht aufpasst, die Gefahr, dass sie zu dogmatischen Prinzipien werden.
A neustálým opakováním, když si člověk nedává pozor, vzniká nebezpečí, že se z nich stanou dogmata.
Erbitte dringend Wiederholung Auftrag Kunstblumenversand durch Global Airways.
Naléhavá žádost o opakování zásilky umělých květin. přes Global Airways.
Habe mir kilometerweise Filmmaterial angeguckt - Wiederholung, Zeitlupe.
Díval jsem se na televizní záznamy, zpomalené záběry, různé kamery.
Wenn du Lust hast, zeige ich dir die Wiederholung in Zeitlupe. Ich interessiere mich nicht für Fußball.
Teď, když jsem ti všechno dala, tak bych taky něco chtěla.
Wiederholung.
Vrať ten míč zpátky.
Die endlose Wiederholung einer Sache.
Nekonečného opakování jedné věci.
Ja, Mr Spock. Sehen Sie. Hier ist eine Wiederholung des Sternenmusters vor der Explosion.
Vaše Federace musí vědět o naší tradici trvale se izolovat. od všech nakažlivých vlivů. z násilnických planet a cizích hvězdných soustav.
Wiederholung Woran erkennt man Freimaurer sonst noch?
Podle čeho se ještě dají poznat zednáři?
Wiederholung, O.K.?
Zahrajeme to znovu, jo?
Da diese Szene durchaus unangemessen ist. wird BBC sie durch eine Szene. aus einer Wiederholung von Garten Journal von 1958 ersetzen.
Pro nevhodnost této scény ji BBC nahradí jednou scénou ze staršího vydání Klubu zahradkářů z roku 1958.
Das dürfte einer Wiederholung dieses Problems vorbeugen.
To by mělo zabránit opakování podobného problému.
Bis auf die unterschiedlichen Füller erscheint die Wiederholung exakt.
Když přihlédneme k rozdílnosti per, zdá se to být přesná kopie.
Keine Wiederholung. Kein Alarm.
Žádná odezva, žádný alarm.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es könnte dazu beitragen, die Wiederholung der Ereignisse im Iran nach der Revolution 1979 zu vermeiden, als Verträge über Brennstoff und Technik für sein geplantes Kernkraftprogramm nicht erfüllt wurden.
To by mohlo pomoci předejít opakování toho, co po své revoluci roku 1979 zažil Írán, když nebyly dodrženy smlouvy na dodávky paliva a techniky pro jeho plánovaný program jaderné energetiky.
Dies ist schon oft gesagt worden, verliert jedoch durch Wiederholung nichts von seiner Bedeutung.
To bylo řečeno už mnohokrát, ale opakování nijak nesnižuje význam této zásady.
Beide Fälle zeigen Probleme auf, deren Wiederholung weder der Iran noch die USA wünschen - aber die beide nur schwer werden vermeiden können.
Oba případy vyvolávají otázky, jejichž opakování si nepřejí Írán ani USA - avšak jimž se obě země jen stěží vyhnou.
Kürzlich kehrte Präsident Jiang zu dieser globalen Zusammenkunft führender Geschäftsleute zurück, aber glücklicherweise kam es nicht zu einer Wiederholung dieser beschwichtigenden Geste.
Nedávno, prezident Ťiang na toto globální shromáždění předních obchodníků zavítal opět, ale k zopakování tohoto politováníhodného ústupku naštěstí nedošlo.
Doch fürchte ich, dass die Schritte, die für eine Wiederholung der estnischen Leistungen erforderlich sind, andernorts in der EU nicht besonders willkommen sein könnten.
Obávám se však, že kroky potřebné k napodobení estonských úspěchů nemusí být jinde v EU příliš vítány.
Wir durchleben keine Wiederholung des Jahres 1938.
Neprožíváme opakování roku 1938.
Für Europäer ist es verlockend, ihre eigene Geschichte auf Asien zu projizieren und aktuelle Entwicklungen dort als bloße Wiederholung, wenn nicht Imitation dessen zu betrachten, was in Europa geschehen ist.
Pro Evropany je lákavé vztahovat vlastní dějiny na Asii a pohlížet na tamní současný vývoj událostí jako na pouhé opakování, ne-li přímo napodobení toho, co se již stalo v Evropě.
Vor allem dem Thema der unbegrenzten Haft ohne Gerichtsprozess muss man sich widmen, um die Wiederholung derartiger Probleme zu verhindern.
Abychom se vyhnuli opětovným potížím, je konkrétně zapotřebí věnovat pozornost zadržování bez soudního procesu.
Eine Wiederholung dieses Szenarios scheint möglich: Im linken Lager, außerhalb der Sozialistischen Partei, sind bereits vier Kandidaten bekannt gegeben worden und ein fünfter ist wahrscheinlich.
Může dojít k opakování téhož scénáře: na levici, mimo socialistickou stranu, jsou už ohlášeni čtyři kandidáti a pravděpodobně se objeví pátý.
Das Letzte, was der Maestro von der Fed wollte, war eine Wiederholung dieses Schauspiels am Vorabend des G7-Treffens - eines Treffens, dass die internationale Zusammenarbeit veranschaulichen soll.
Zopakovat si tuto scénku bylo to poslední, co maestro Fedu potřeboval v předvečer schůzky G7, která má být příkladem mezinárodní spolupráce.
Sollten wir Finanzliberalisierung und Finanzinnovationen stoppen, um eine Wiederholung von Krisen wie des Subprime-Desasters zu verhindern?
Měli bychom finanční liberalizaci a inovace zastavit, abychom předešli opakování krizí podobajících se současné hypoteční katastrofě?
Eine der Fragen für NGOs, UNO und nationale Geber ist, wie man die Wiederholung von Fehlern der Vergangenheit verhindern kann.
Mezi otázky, které si NGO, OSN a národní dárci kladou, patří i ta, jak předejít opakování minulých chyb.
Nur bei einem derartigen Engagement werden die Menschen und Unternehmen darauf vertrauen, dass wir nicht auf eine Wiederholung der Weltwirtschaftskrise zusteuern, und wieder anfangen, Geld auszugeben.
Jedině po takovém závazku budou mít lidé i firmy jistotu, že nesměřujeme k opakování Velké hospodářské krize, a začnou opět utrácet.
Ohne zu verstehen, was in diesen beiden Bereichen schief gelaufen ist, wird es schwierig sein, eine Wiederholung derselben Fehler zu vermeiden.
Bez pochopení, co se v té či oné oblasti nepovedlo, bude obtížné vyhnout se opakování stejných omylů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...