Zahlung němčina

platba

Význam Zahlung význam

Co v němčině znamená Zahlung?

Zahlung

platba, placení ohne Plural: der Vorgang des Zahlens Nach Zahlung der verbliebenen Summe sind wir endlich quitt. platba, placení der erfolgte Besitzerwechsel einer bestimmten Summe Geldes Wir warten auf den Eingang Ihrer Zahlung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Zahlung překlad

Jak z němčiny přeložit Zahlung?

Zahlung němčina » čeština

platba úhrada placení poplatek honorář

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Zahlung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Zahlung příklady

Jak se v němčině používá Zahlung?

Citáty z filmových titulků

Die letzte Zahlung für das Bauernhaus.
Poslední splátka na farmu.
Ach, die letzte Zahlung?
Ta byla poslední?
Sie wollen die dritte Zahlung für den Plymouth.
Chtějí třetí splátku za auto.
Nun gut. Die Zahlung h: Angt von lhrem Erfolg ab.
Tak dobře, vyplatíme odměnu, když se zmocníte zlata.
Der Doktor hat es in Zahlung genommen.
Od doktora. Vzal si ho místo honoráře.
Kann ich mein Auto in Zahlung geben?
Chci vyměnit své auto.
Wie ich sagte, darauf habe ich keine Lust, also werde ich Sie offen und ehrlich behandeln, damit Sie keinen Grund. Kann ich mein Auto gegen ein anderes in Zahlung geben?
S prvním zákazníkem jsou největší potíže, ale já k vám budu férový, abyste neměla důvod.
Ein Patient gab ihn mir in Zahlung.
Jeden pacient, s ní zaplatil svůj účet.
Der Premierminister und der Präsident sprachen über den heißen Draht miteinander und sind sich einig, dass die Zahlung, außer im Falle einer Bergung der Bomben, erfolgen muss.
Premiér a prezident spolu hovořili na horké lince a shodli se na tom, že pokud bomby nebudou navráceny, bude třeba peníze vyplatit.
Wo und wie er die Zahlung wünscht. - Wie sollen wir uns denn nun verhalten?
Co si o tom myslíte?
Sie haben die Zahlung autorisiert?
A vy jste schválil vyplacení?
Sie beauftragten mich, Euch eine Anweisung. über 40.000 Pfund vorzulegen. als Zahlung für das Leben des Königs.
Pověřili mě, abych ti předložil tuto nabídku na 40000 liber výměnou za králův život.
Sonst werden sie die Zahlung hinauszögern.
Nebo je toho zbaví.
Wenn wir Sie bei der Versicherung anschwärzen, wird die Zahlung direkt geblockt.
Když vás udáme jako podezřelou, pojišťovací společnost vám zablokuje vyplacení toho miliónu dolarů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Inzwischen hat sich BP bereits zur Zahlung von mehr als 20 Milliarden Dollar an Wiedergutmachungen und Strafen verpflichtet.
Na nápravu a pokuty už BP vyčlenila přes 20 miliard dolarů.
American Express sponsert Zusammenkünfte von Kleinunternehmen und hilft bei der Zahlung von Mitgliedsbeiträgen.
American Express sponzoruje Meetups malých firem a pomáhá jim hradit členské poplatky.
Wäre jeder US-Bundesstaat für seinen eigenen Haushalt - einschließlich der Zahlung aller Leistungen zu Arbeitslosenunterstützung - verantwortlich, würde auch Amerika in einer Finanzkrise stecken.
Kdyby byl každý stát USA plně zodpovědný za vlastní rozpočet, včetně výplat všech dávek v nezaměstnanosti, i Amerika by byla ve fiskální krizi.
Hohe Zinssätze gleichen das Risiko aus, Argentinien könne die Zahlung der Schulden einstellen, seine Währung abwerten oder beides.
Vysoké úrokové sazby kompenzují riziko, že by Argentina mohla přestat splácet dluhy nebo devalvovat svou měnu, anebo že by dokonce mohla udělat obojí.
Warum widersetzen sich die Führer der Europäischen Union dem Referendum und weigern sich sogar, die Frist für die Zahlung der nächsten Rate Griechenlands an den IWF um ein paar Tage zu verlängern?
Proč se vedoucí představitelé Evropské unie brání referendu, a dokonce odmítají o pár dní prodloužit lhůtu 30. června pro další řeckou splátku MMF?
Über die jährliche Zahlung pro Patient hinaus könnten die Unternehmen je nach Ergebnissen Prämie oder Strafen erhalten.
Vedle ročních plateb za pacienta by taková zdravotnická firma mohla podle dosažených výsledků obdržet prémii nebo pokutu.
Eine praktikablere Option wäre daher, allen Arbeitnehmern und Rentnern mit Sozialversicherungsnummern (oder ihrer lokalen Entsprechung) eine Zahlung der EZB zukommen zu lassen, bei deren Verteilung die Regierungen lediglich assistieren würden.
Schůdnější variantou by proto bylo poskytnutí platby od ECB všem zaměstnancům a důchodcům, kteří mají číslo sociálního pojištění (nebo jeho místní ekvivalent), přičemž vlády by pouze pomáhaly s distribucí.
Wenn die Bank in Konkurs geht, kann man die Hauseigentümer verklagen, die der Zahlung nicht einfach entgehen können, indem sie ihre Hausschlüssel zurückgeben.
Pokud banka zbankrotuje, má držitel zástavního listu přímou pohledávku vůči majiteli nemovitosti, který se nemůže vyhnout platbě tím, že jednoduše odevzdá klíče od domu.
Wenn eine faire, einmalige Zahlung angeboten wird, ist es wahrscheinlich, dass diese von der Mehrheit der Beamten angenommen würde, und die öffentliche Meinung würde den Habgierigen oder Faulenzern, die sie ablehnen, mit Missbilligung begegnen.
Nabídne-li se těmto lidem spravedlivé jednorázové odstupné, většina státních zaměstnanců je pravděpodobně přijme a veřejné mínění bude hledět nevlídně na ty, kdo je z chamtivosti či lenosti odmítnou.
Die Befürworter einer größeren Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt betonen, dass die Zahlung von Beihilfen an Arbeitgeber zur Einstellung junger Menschen der falsche Ansatz sei.
Zastánci pružnějšího trhu práce trvají na tom, že platby zaměstnavatelům za přijímání mladých lidí představují špatný přístup.
Deutschland allerdings zahlte bis 1980 die Kredite zurück, die es zur Zahlung der Reparationen aufgenommen hatte.
Až do roku 1980 však Německo pokračovalo ve splácení půjček, které si vzalo za účelem platby válečných reparací.
Hastig erschien der IWF auf der Bildfläche und hat auf das Problem mit der Zahlung von 10 Milliarden US-Dollar reagiert.
Na scénu kvapně přichází MMF, oháněje se deseti miliardami dolarů coby záplatou na vzniklý problém.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...