angezogen němčina

přitažen, přitahován

Význam angezogen význam

Co v němčině znamená angezogen?

angezogen

Kleidung Kleidung tragend Physik, Chemie auf einen Gegenstand eine Kraft ausgeübt habend (beispielsweise durch Gravitation / Magnetismus / Hygroskopie) Der Kompass ist ein von der Erde angezogener Magnet. Auch die Erde selbst ist ein Magnet. Gefühle sich zu jemandem hingezogen fühlend, einen verführerischen oder faszinierenden Einfluss von jemandem spürend Er fühlt sich von dieser geheimnisvollen Frau angezogen. eine Kraft auf etwas ausübend: zu sich herangezogen (beispielsweise Beine), festgestellt (beispielsweise eine Handbremse), festgedreht (beispielsweise eine Schraube) Sie liegen da wie hingegossen: Giorgones schlafende Venus …, die Ariadne von Sebastiano Ricci, … oder Gustav Klimts Danae, die zwischen ihren angezogenen Schenkeln den Goldregen des Göttervaters Zeus empfängt. gestiegen, erhöht, teurer geworden (beispielsweise Preise) … neue Fehlernten könnten die angezogenen Preise der Nahrungsmittel noch weiter in die Höhe treiben - mit verheerenden Folgen für die Armen. Dem Berliner Ausflugslokal 'Rübezahl' fehlt die Kundschaft – angezogene Preise, weniger Leute.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad angezogen překlad

Jak z němčiny přeložit angezogen?

angezogen němčina » čeština

přitažen přitahován

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angezogen?

angezogen němčina » němčina

gekleidet bekleidet zog an angekleidet Tracht Kleidung Kleider Kleid
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady angezogen příklady

Jak se v němčině používá angezogen?

Jednoduché věty

Marie war nicht mehr das gertenschlanke junge Mädchen, das ihm vor 20 Jahren den Laufpass gegeben hatte. Sie war fülliger geworden und sah inzwischen angezogen besser aus als unbekleidet.
Marie už nebyla ta štíhlá dívka, která mu před dvaceti lety dala košem. Mezitím se zaoblila a vypadala oblečená lépe než neoblečená.

Citáty z filmových titulků

Ich erinnere mich, wie ich halb angezogen vor dem Schrank stand und nach meinen Schuhen griff, als ich das kleine Herz sah, das du in den Staub meiner Schuhe gemalt hattest.
Pamatuju si, že jsem stál před skříní, napůl oblečený, bral jsem si boty a uviděl jsem, že jsi do prachu na mých botách namalovala srdíčko.
Wenn ich noch gut angezogen wäre.
Kdybych měla alespoň pěkné šaty.
Warum bist du nicht angezogen?
Proč nejsi oblečena?
Ich habe dich so schön zum Ausgehen angezogen und du willst nicht.
Mám tvoje oblečení připravené, abys mohla jít ven, a ty váháš a odmítáš.
Du fühlst dich vielleicht von diesem Typ angezogen.
Nejspíš tě tenhle typ přitahuje.
Du bist für eine Hochzeit angezogen.
Jsi oblečený jako ženich.
Und er ist auf einmal viel besser angezogen.
Ne lépe, ale vybraněji.
Ich erinnere mich nicht, wie sie angezogen war, aber sie trug einen sehr schönen Schal.
Přesně si nevzpomínám, co měla na sobě, ale měla takový hezký šál.
Wie konnte sich eine Frau wie Sie von Siletsky angezogen fühlen?
Napadlo mi to, protože je dost zvláštní proč by někdo jako vy mohl být. - Přitahován k profesorovi Siletskému.
Warum bist du so elegant angezogen?
Proč ses tak vystrojila?
Angezogen?
Oblečená?
Der Patient schläft immer im Bett. Und der Arzt nimmt die Couch, angezogen.
Pacient spí vždycky v posteli, a doktor na pohovce.
Geiger ist Anfang 40 mittelgroß eher dick schlaff, ein Charlie Chan-Schnurrbart gut angezogen trägt einen schwarzen Hut versteht nichts von Antiquitäten und sein linkes Auge ist aus Glas.
Geiger je čerstvý čtyřicátník, středně vysoký, při těle, celý měkký, knírek jako Charlie Chan, dobře se obléká, nosí černý klobouk, předstírá, že se vyzná ve starožitnostech, a myslím, že levé oko má skleněné.
Gilda, bist du angezogen?
Gildo, jsi slušně oblečená?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nur die US-Exporte haben dank des schwachen Dollars etwas angezogen.
Pouze ten americký si díky slabšímu dolaru udržel určitou sílu.
In ähnlicher Weise haben die Türkei und die Ukraine ihre Politik angepasst, weil auch sie sich von Europa angezogen fühlen.
Podobně i státy jako Turecko a Ukrajina přizpůsobily svou politiku proto, že je láká Evropa.
Und deshalb fühlen sich die Nachbarn der EU magisch angezogen von diesem Raum, in dem Frieden und Wohlstand gedeihen.
To je důvod, proč se sousedé EU vždy cítili magneticky přitahováni do tohoto území míru a prosperity.
Nachdem die Kadima führende Persönlichkeiten aus der Arbeitspartei wie auch aus dem Likud angezogen hat, ist sie nun sogar als erfolgreichste Partei der Mitte in Israels Geschichte etabliert.
Jelikož se Kadimě podařilo přitáhnout přední osobnosti jak ze Strany práce, tak z Likudu, etablovala se jako nejúspěšnější středová strana v dějinách Izraele.
Eine erfolgreiche Führung aus der Mitte setzt häufig voraus, dass diejenigen über, unter und neben einem angezogen und überzeugt werden.
Účinné vedení ze středu často předpokládá, že se vám podaří zlákat a přesvědčit lidi nad vámi, pod vámi i vedle vás.
Talent wird - wie ein Magnet - von Chancen angezogen.
Talent jako magnet přitahují příležitosti.
Fertigkeiten werden von Herausforderungen und Möglichkeiten angezogen.
Schopné lákají výzvy a možnosti.
Die US-Wirtschaft befindet sich in einem schlimmen Zustand - auch wenn das Wachstum mittlerweile angezogen hat und die Banker wieder ihre enormen Boni kassieren.
Americká ekonomika je v bryndě - třebaže růst se vrátil a bankéři opět pobírají obrovské bonusy.
Aufgrund seines provokanten Auftretens fühlten sich politische Kommentatoren aus Presse und Fernsehen von ihm angezogen.
Protože dokáže provokovat, začal na sebe přitahovat pozornost politických komentátorů a žurnalistů z různých médií.
Über Jahrhunderte hinweg haben die beiden wie Magnete einander angezogen und wieder abgestoßen.
Magnetické přitahování a odpuzování mezi nimi trvá už stovky let.
Sobald sich eine unternehmerische Kultur etabliert hat, breitet sie sich üblicherweise vor Ort aus, da die Menschen mehr über die Geschäftswelt lernen und sich davon angezogen fühlen, selbst wenn dabei kein sofortiger oder sicherer Gewinn entsteht.
Jakmile podnikatelská kultura zapustí kořeny, obvykle se na místní úrovni šíří, neboť lidé se o podnikání dozvídají a začíná je přitahovat - přestože jim nepřináší okamžitou či jistou návratnost.
Die Ölpreise haben seit dem Spätsommer schon um einige Dollars pro Faß angezogen.
Ceny ropy od pozdního léta klesly o několik dolarů za barel.
Beide sollten von den reichen naturellen Ressourcen des Landes angezogen werden.
Oboje na sebe nenechá dlouho čekat, protože země přece může nabídnout své bohaté přírodní zdroje.
Es besteht ein reales Risiko, dass sich dauerhaft ein Europa der zwei Klassen etabliert, bei dem sowohl Human- wie Finanzressourcen vom Zentrum angezogen werden, was zu einer dauerhaften Depression der Peripherie führt.
Existuje reálné nebezpečí, že Evropa zůstane dvouvrstvá napořád. Lidské i finanční zdroje bude přitahovat střed a okraj zůstane permanentně v depresi.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »