Tracht němčina

kroj

Význam Tracht význam

Co v němčině znamená Tracht?

Tracht

Bekleidung einer bestimmten Personengruppe Im Spreewald und in Oberbayern kann man noch häufiger Trachten sehen. Imkerei: in den Bienenstock eingetragene Nahrung (Nektar und Pollen) Weißklee liefert eine gute Tracht.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Tracht překlad

Jak z němčiny přeložit Tracht?

Tracht němčina » čeština

kroj šaty ústroj roucho oděv kostým háv

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Tracht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Tracht příklady

Jak se v němčině používá Tracht?

Citáty z filmových titulků

Willst du eine Tracht Prügel?
Máme tě předělat?
Hätte Sie vielleicht übers Knie gelegt und Ihnen eine Tracht Prügel verpasst.
Asi by vás ohnul přes koleno. a pořádně vám nařezal.
Chips, und ihr erlaubt, dass ich ihn Chips nenne, verpasste mir im Herbst vor 37 Jahren eine Tracht PrugeI wegen meiner unglaublichen FauIheit.
Chips, dovolte mi mu tak říkat, mi před 37 lety dal výprask za totální lenost.
Vor 1 8 Jahren hatte ich das letzte mal die gelegenheit, der gesamten unteren klasse eine Tracht PrugeI zu verpassen.
Je to už 18 let, co jsem použil rákosku na celou nižší třídu.
Der Junge braucht eine Tracht Prügel. Das hältst du für richtig?
To dítě potřebuje výprask.
Du willst wohl eine Tracht Prügel!
Koleduješ si o to!
Nach hundert Jahren kam einer heraus, der hat eine ganz altertümliche Tracht angehabt.
Po sto letech vydal jednoho,ten měl na sobě úplně starobylý kroj.
Wenn ich nicht was vorhätte, würde ich dir eine Tracht Prügel verpassen.
Kdybych neměl svou práci, sebral bych vám zbraně a nafackoval vám.
Der verdient eine Tracht Prügel.
Lelle je otrava.
Die Tracht PrÜgel hättest du deinem Sohn längst verabreichen sollen.
Dave dostal, co si už dávno zasloužil.
Meine gute Luz, wenn ich nicht wüsste, dass du einen Benedict-Kopf hast, würde ich denken, du brauchst eine Tracht Prügel.
Drahá Luz kdybych nevěděla, že jsi Benedictová a máš to v hlavě srovnané naplácala bych ti.
Wir schicken ihn mit einer Tracht Prügel zurück!
Nebudeme muset. Žene svoje koně rovnou k nám.
Was Sie brauchen, ist eine Tracht Prügel. Mein Mann erzählt mir alles.
Doktor přede mnou nemá tajnosti.
Mein Sohn, was für eine Tracht ist das?
Synu, co je to za módu?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »