Ausrüstung němčina

vybavení, výstroj

Význam Ausrüstung význam

Co v němčině znamená Ausrüstung?

Ausrüstung

Kleidung mit funktionellem Charakter Zieh deine Ausrüstung an - wir müssen los! výstroj additionale Funktionswerkzeuge Welche Ausrüstung sollen wir montieren? Sammelbegriff für Werkzeuge, die man für etwas braucht Er hat seine Ausrüstung dabei. Handlung, jemand/etwas mit Ausrüstungsgegenständen zu versehen Die endgültige Ausrüstung des Kreuzfahrers erforderte noch einmal mehrere Wochen Zeit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ausrüstung překlad

Jak z němčiny přeložit Ausrüstung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ausrüstung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ausrüstung příklady

Jak se v němčině používá Ausrüstung?

Citáty z filmových titulků

Mit dieser Ausrüstung hier. kann ich im ganzen Dorf eine Kanalisation bauen.
S jejich vybavením. můžu zavést vodovod celé vesnici.
Ich passe auf deine Ausrüstung auf.
Já se ti postarám o vybavení.
Die anderen überprüfen ihre Ausrüstung.
Vy ostatní si dejte do pořádku výzbroj.
Ich werde meine Ausrüstung runterbringen.
Přinesu si výstroj.
Sie haben die Ausrüstung fahrlässig verloren.
O výstroj jste přišel z nedbalosti.
Wir bräuchten natürlich Ausrüstung.
Budeme potřebovat nářadí.
Ich denke, wir sollten aufgeben und die ganze Ausrüstung hier zurücklassen.
Myslím, že bychom to měli vzdát. a nechat všechnu výstroj. tady.
Wir könnten uns verstecken, aber dann sind Esel und Ausrüstung weg.
Můžeme se schovat ve skalách, ale přijdeme o osly a celou výstroj.
Haben Sie die Ausrüstung der Männer überprüft?
Zkontroloval jsi chlapům batohy?
Ich kann euch neue Ausrüstung besorgen.
Seženu vám moderní výstroj.
Werfen Sie die restliche Ausrüstung herunter, wenn ich das Signal gebe.
Až dám znamení, shoďte ostatní věci.
Eine David-Crockett-Ausrüstung.
Lovecká výbava.
Richten Sie Ihre Ausrüstung darauf aus.
Seřiďte si podle toho svou výstroj.
Alle Mann Ausrüstung überprüfen.
Všichni si přezkouší výstroj.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie uns die Terror-Anschläge vom 9. September zeigen, braucht eine tödliche Bedrohung nicht nur von einer entsprechenden militärischen Ausrüstung auszugehen.
Jak nám krutě připomněly útoky na USA z 11. září, smrtonosné ohrožení nemusí způsobit rovnocenná vojenská výzbroj.
Die PLA ließ sich niemals von einem Gegner mit einer fortschrittlicheren Ausrüstung zurückschrecken oder hat sich ihm gegenüber weniger aggressiv verhalten.
LOA se nikdy nenechala zastrasit, ba ani neztrácela bojovnost, když čelila nepříteli s vyspělejsí vojenskou výzbrojí.
Trotz des offensichtlichen Ungleichgewichts gegenüber den USA hinsichtlich der modernen Bewaffnung wäre es kurzsichtig, Chinas eigene beachtliche militärische Ausrüstung zu ignorieren.
Navzdory jasné nesouměřitelnosti s USA ve věci moderního vojenského potenciálu by bylo krátkozraké ohromnou čínskou výzbroj ignorovat.
Lediglich die Hersteller hochspezieller Ausrüstung wie etwa für Erkundungen unter sibirischen Bedingungen hätten Gründe, sich an den Entschädigungsfonds zu wenden.
Pouze výrobci vysoce specializovaného vybavení, například pro průzkum v sibiřských podmínkách, by snad mohli mít argumenty pro čerpání z fondu pro odškodnění.
Tatsächlich würde der Tschetschenien-Krieg nicht so lange dauern, wie er es tut, wenn es nicht die Bestechlichkeit der Generale, Offiziere, Beamten und Polizisten gäbe, die den Rebellen Waffen und Ausrüstung verkaufen.
Je jisté, že čečenská válka by netrvala tak dlouho, kdyby tu nebyla pro zkorumpované generály, důstojníky, úředníky a policisty, kteří rebelům prodávají zbraně a zásoby.
Als die Demonstranten im März 2011 das Hauptquartier und andere Standorte der SSI stürmten, fand man in jedem Gebäude Folterräume und dazugehörige Ausrüstung.
Když demonstranti vtrhli v březnu 2011 do sídla SSI a dalších guvernorátů, našli v každé budově mučírny a mučicí nástroje.
Nach dem Urteil konfiszierten Gerichtsvollzieher unsere Ausrüstung, verboten dem Verlag, unsere Zeitung zu drucken, und beschlagnahmten vor allem unsere Bankkonten, sodass wir die Strafe nicht bezahlen konnten.
Po tomto rozsudku nám soudní vykonavatelé zabavili zařízení, zakázali vydavateli tisknout náš list a především zkonfiskovali naše bankovní účty, takže nám vzali možnost pokutu zaplatit.
Es gibt auch Erklärungen, die strukturelle und infrastrukturelle Gründe anführen: Fehlende Trainingseinrichtungen, Sportstätten, Laufbahnen, Ausrüstung, finanzielle Mittel.
Pak jsou zde strukturální a infrastrukturální vysvětlení: nedostatek tréninkových center, tělocvičen, atletických drah, vybavení, finančních prostředků.
Trotz der Gewalt haben auch die gewerblichen Aktivitäten zugenommen, da die Iraker jetzt die Freiheit haben, die Ausrüstung und Waren einzuführen, die sie benötigen, um Häuser zu bauen, Geschäfte zu leiten und Fuhrunternehmen zu betreiben.
Navzdory násilí posílily i obchodní aktivity, neboť Iráčané dnes mohou volně dovážet zařízení a zboží, jež potřebují ke stavbě domů, a provozují prodejny a společnosti poskytující nákladní dopravu.
Mehr Mittel für Ausrüstung, verbesserte Einrichtungen und Ausbildung wären ebenfalls hilfreich.
Více peněz na vybavení, kvalitnější zařízení a školení by taktéž pomohlo.
Darüber hinaus lernt ein Land umso mehr über die neueste Technologie, je mehr es in die Ausrüstung investiert - und dieser Lernprozess ist sehr effektiv und praxisnah.
Čím více navíc určitá země investuje do výrobních zařízení, tím více se dozvídá o nejnovějších technologiích - a dozvídá se o nich velmi efektivním způsobem, totiž z vlastní zkušenosti.
Daher scheint es so, als sei es kein Problem, dass China weiterhin neue Ausrüstung kauft, neue Fabriken errichtet und, so schnell es kann, neue Straßen und Brücken baut.
Zdálo by se tedy, že není nic špatného na tom, když bude Čína i nadále co nejrychleji nakupovat nová zařízení, stavět nové továrny, budovat nové silnice a mosty.
Die Liebe der Soldaten gehe durch den Magen, erklärte er, und beklagte, dass seine eigenen Truppen seit sieben Jahren nicht in der Lage seien, ihre Ausrüstung zu erneuern oder sich dringend benötigte Munition zu beschaffen.
Vojáci pochodují jen s plným žaludkem, řekl a postěžoval si, že jeho vlastní jednotky už sedm let neměly možnost vyměnit svou výzbroj ani získat zoufale potřebnou munici.
In Anbetracht unserer Armut scheint es unverantwortlich, mehr Geld für militärische Ausrüstung auszugeben.
Vzhledem k chudobě Rumunska se zvýšení výdajů na vojenská zařízení jeví jako nezodpovědnost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...