bedingt němčina

podmíněný

Význam bedingt význam

Co v němčině znamená bedingt?

bedingt

nur unter bestimmten Bedingungen geschehend mit Einschränkungen möglich Dein Wunsch ist nur bedingt erfüllbar. Recht, Österreich, Schweiz auf Bewährung Recht auf den Wert des Nachlasses beschränkt
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad bedingt překlad

Jak z němčiny přeložit bedingt?

bedingt němčina » čeština

podmíněný závisle podmínečně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako bedingt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bedingt příklady

Jak se v němčině používá bedingt?

Citáty z filmových titulků

Vielleicht chemisch bedingt.
Třeba je to nějaká chemie.
Erblich bedingt.
To je dědičné.
Glens Fall ist rein psychologisch durch die Umstände seiner Jugend bedingt.
Glenův případ byl skrytý v jeho mysli, kterou poznamenalo jeho dětství.
Eines bedingt das andere.
Všechno souvisí se vším!
Er sagt, die Störungen seien durch unterirdische Wasseradern, elektrischen Strom, atmosphärischen Druck, Sonnenflecke, Erdbeben bedingt.
Říká, že vibrace domu jsou způsobeny podzemní vodou, elektrickými výboji, atmosférickým tlakem, erupcemi na slunci, oteplováním země atd.
Dieser an sich völlig bedeutungslose Umstand bedingt ein gewisses Maß an.
A v tom budou jisté.
Ich wurde bedingt entlassen.
A víš co? Týden potom mne pustili na čestné slovo.
Er sollte doch bedingt entlassen werden.
Už ho pustili na podmínku?
Seit sechs Monaten ist er bedingt entlassen.
Byl podmínečně propuštěný před šesti měsíci.
Und wenn Sie, die Geschworenen, Gnade walten lassen, können die Mörder nach sieben Jahren bedingt entlassen werden.
Pokud jim dovolíte, aby strávili zbytek života za mřížemi, za sedm let budou moct žádat o podmínečné propuštění.
Durch die Teuerung bedingt, mussten wir unsere Preise heraufsetzen.
No tak dál!
Die Entwicklung des industriellen Proletariats. wird bedingt durch welche andere Entwicklung?
Rozvojem čeho je podmíněn rozvoj průmyslového proletariátu?
Mr Linch, ihr Alibi ist nur bedingt glaubhaft.
Pane Linchi, vaše alibi jsou dosti bídné.
Wahrscheinlich bedingt durch den Sturz. Beim Aufprall war sie schon tot.
Srdeční příhodu neutrpěla během pádu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Der Zeitpunkt für Sharons Handlungen mag durch seine Probleme im Zusammenhang mit der polizeilichen Untersuchung angeblicher Korruption bedingt sein.
Šaronem zvolené načasování událostí mohlo vycházet z jeho potíží s policejním vyšetřováním ve věci údajné korupce.
Es ist genau diese Größe und Macht großer Finanz-, Automobil- und anderer Unternehmen, die den Umfang der Regulierung und öffentlichen Intervention bedingt haben.
Rozsah regulace a veřejných intervencí podmiňuje právě velikost a moc obřích finančních, automobilových a dalších firem.
Die Kartellpolitik begann in den USA Ende des 19. Jahrhunderts mit einem tiefen Misstrauen gegenüber den Großunternehmen, bedingt durch die Machtkonzentration, die Größe nach sich zieht.
Protikartelová politika začala v USA na konci devatenáctého století hlubokou podezřívavostí vůči velkým firmám, vzhledem ke koncentraci moci, již velikost přináší.
In diesem Jahr kam es, bedingt durch die Finanzkrise in Mexiko, zu einem wirtschaftlichen Rückschlag.
V tom roce ekonomiku zbrzdila finanční krize v Mexiku.
Und was ist mit Menschen, deren Sterbewunsch nicht durch eine Erkrankung bedingt ist?
A co lidé, jež k touze po smrti vedou důvody, které se vůbec nevztahují k jejich zdravotnímu stavu?
Das Weltwirtschaftsforum bewertet die amerikanische Wirtschaft nach wie vor als die wettbewerbsstärkste der Welt, was durch ihren flexiblen Arbeitsmarkt, das Hochschulwesen, die politische Stabilität und die Offenheit für Innovationen bedingt ist.
Světové ekonomické fórum stále hodnotí americkou ekonomiku jako nejkonkurenceschopnější na světě, a to díky pružnosti trhu práce, vyššímu vzdělání, politické stabilitě a otevřenosti vůči inovacím.
Nirgends. Also wird Staatsbürgerschaft zunehmend apolitisch definiert, bedingt durch Interessen, die nicht im Widerspruch zum Allgemeinwohl stehen, sondern innerhalb desselben durch gemeinsame Mutmaßungen vereint sind.
Žádný - a proto se občanství stále častěji definuje v apolitických mezích jako zájmy, jež nejsou v rozporu se společným dobrem, nýbrž spjaty s ním prostřednictvím kolektivního mínění.
Bedingt durch technologische Entwicklungen, Wirtschaftswachstum und nicht zuletzt aufgrund der Globalisierung unterliegen Kulturen überall einem Wandel.
V důsledku technologického vývoje, ekonomického růstu a - pochopitelně - globalizace se kultury mění všude na světě.
Kurzfristig wird der Investitionsboom, bedingt durch den hochgradig ressourcenintensiven Charakter des Wachstums, die Inflation anheizen.
Krátkodobě tento investiční boom bude podněcovat inflaci, vzhledem k vysoké náročnosti růstu na zdroje.
Jeder von uns ist das Produkt mehrerer Kulturen, selbst wenn er sein Heimatland nie verlassen hat, denn Kultur ist nicht allein national bedingt.
Každý je produktem několika kultur, i když nikdy neopustil hranice vlasti, poněvadž kultura není jen národní kategorie.
Man sollte die Erweiterung also als bedingt erfolgreich betrachten.
Na rozšíření by se proto mělo pohlížet jako na úspěch s výhradami.
Bedingt durch diese Situation und das ohnehin zu hohe Haushaltsdefizit stehen Indien schwere Entscheidungen bevor, wenn es seinen Ruf als wirtschaftlicher Reformer behalten will.
Když uvážíme již tak nafouknutý vládní deficit, ocitá se Indie před závažným rozhodováním, pokud si chce udržet pověst země směřující k hospodářské reformě.
Oder ist Ethik letztlich eine rein subjektive Angelegenheit, über die jeder selbst entscheidet, oder vielleicht durch die Kultur der Gesellschaft, in der man lebt, bedingt?
Anebo je etika v podstatě ryze subjektivní záležitostí závisející na individuální volbě, případně se vztahuje ke kultuře společnosti, v níž člověk žije?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...