verhältnismäßig němčina

poměrně, relativně

Význam verhältnismäßig význam

Co v němčině znamená verhältnismäßig?

verhältnismäßig

in einem angemessenen Verhältnis zueinander stehend Wenn man bedenkt, dass er aus einer Zwangslage handelte, erscheint die Strafe nicht verhältnismäßig.

verhältnismäßig

poměrně, relativně im Verhältnis gesehen; vergleichend betrachtet In Japan gibt es verhältnismäßig wenig gemeldete Verbrechen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verhältnismäßig překlad

Jak z němčiny přeložit verhältnismäßig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verhältnismäßig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verhältnismäßig příklady

Jak se v němčině používá verhältnismäßig?

Citáty z filmových titulků

Und außerdem, Mutter, ist er vermutlich mit der Tochter der benachbarten Ranch verlobt. Die zwar wunderschön, aber verhältnismäßig arm ist.
Mimochodem, máti, pan Benedict je asi zasnobený s dcerou majitele sousedního ranche která, ač krásná, je ve srovnáním s ním chudá.
Es hat eine verhältnismäßig geringe Bevölkerung.
Méně populace.
Das klingt verhältnismäßig einfach.
Takhe to zní docela jednoduše.
Dort ist ein verhältnismäßig leichter Aufstieg. Er führt direkt nach oben.
Na druhé straně je slepý kaňon s roklemi a cestami, pokud to vezmeme tudy doprava.
Ja, aber trotzdem verhältnismäßig wenig.
Ale relativně je moje mzda skromná.
Es ist verhältnismäßig leicht zu begreifen, wie eine Art eine andere ablöste, aber schon schwerer, den nötigen Entwicklungssprung zu verstehen, um die Lücke zwischen Menschenaffen und dem Menschen zu schließen.
Není tak těžké pochopit vývoj a střídání druhů. Mnohem obtížnější je porozumět tomu, co si vynutilo onen evoluční skok, který dělí i toho nejvyvinutějšího lidoopa od lidské bytosti.
Pflichten und die für das Amt immer eine exzessiv übergebührliche Belastung darstellen in Relation zu den verhältnismäßig geringen Verwaltungsvorteilen Ihrer allgemeinen Zentralisierung.
A konečně lze o nich říci, že na onen post kladou nadměrnou a neúměrnou zátěž, zejména uvážíme-li je ve vztahu k relativně marginálním výhodám té jejich celkové centralizace.
Sie findet Sie verhältnismäßig effizient und Sie hätten Ihr komplexe zwischen- menschliche Prozesse nahe gebracht.
Shledává vás přiměřeně schopným, a říkala, že jste jí pomáhal naučit se víc o našich složitých sociálních vztazích.
Verhältnismäßig.
Relativně řečeno.
Und in den letzten fünf Jahren, 23 aus 23. Sind verhältnismäßig ärmer geworden. Wir sind uns dieser Sache bewusst.
Za posledních pět let, dvacet tři z dvaceti tří. prokazatelně zchudlo ještě víc.
Sie zeigten nur auf, das Sie nur eine verhältnismäßig kleine Grippe haben.
Dokázaly jen to, že v podstatě máte mírnou chřipku.
Wir müssen zwar noch abwarten, aber es geht ihm verhältnismäßig gut.
Musíme ještě udělat nějaké testy, ale zdá se v pořádku. Můžu ho vidět?
Das ist ein Schafsmagen. Verhältnismäßig rund und.
Je to ovčí bachor, je to kulaté.
Die Chemo ist verhältnismäßig neu.
Myslíš, že to byla paruka? Hodně kvalitní, ale ještě na ni není zvyklý.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wirtschaftshistoriker wie Ken Pomeranz weisen zu Recht darauf hin, dass die Unterschiede der durchschnittlichen Lebensstandards in den Hochkulturen Eurasiens vor der industriellen Revolution verhältnismäßig gering waren.
Historici hospodářství jako Ken Pomeranz právem podotýkají, že před průmyslovou revolucí byly rozdíly mezi středními hodnotami životních úrovní napříč rozvinutými civilizacemi Eurasie relativně malé.
In Deutschland gibt es eine gute Berufsausbildung, in Großbritannien verhältnismäßig mehr Top-Universitäten als anderswo und in Frankreich eine gute technische Ausbildung.
Německo má kvalitní učňovský výcvik, Velká Británie více než dostatečný počet špičkových univerzit a Francie dobré technické vzdělávání.
Länder Nordeuropas, insbesondere Deutschland und die Niederlande, brüsteten sich mit ihrem traditionell geringen Verhältnis zwischen Staatsverschuldung und BIP und den verhältnismäßig niedrigen Zinssätzen.
Severoevropské země - obzvlástě Německo a Nizozemsko - se pysnily tím, že tradičně udržují umírněný poměr mezi zadlužením a HDP a relativně nízké úrokové sazby.
Verhältnismäßig geringes Wachstum auf dem Gebiet des Geldflusses führte ebenfalls zu einer Deflation und hat damit die Probleme der zweifelhaften Forderungen noch erhöht.
Relativně pomalý růst objemu peněz zároveň vedl k deflaci, což ještě zhoršilo situaci nedobytných dluhů.
Die bisherige Handhabung dieses verhältnismäßig unbedeutenden Punktes durch die EU bezeugt doch - bis jetzt -, dass die Straße zur Mitgliedschaft mit scheinheiligen Intentionen gepflastert zu sein scheint.
Dosavadní přístup Evropské unie k tomuto relativně málo významnému problému totiž vypadá, jako by byl vydlážděn pokryteckými úmysly.
Doch ist er verhältnismäßig?
Je však přiměřené?
Daher wäre die Bombardierung von Buenos Aires in diesem Zusammenhang unnötig gewesen und könnte somit unmöglich als verhältnismäßig bezeichnet werden.
Bombardování Buenos Aires by tudíž v tomto kontextu nebylo nezbytné, a proto by nemohlo být označeno za přiměřené.
Ich kenne in der internationalen Version keinen Fall der Erschießung fliehender Plünderer, in dem ein Gericht bestätigte, dass die Anwendung von Gewalt notwendig war, aber nicht verhältnismäßig.
Nevím o jediné mezinárodní obdobě zastřelení prchajících lupičů, kde by soud prohlásil, že použití síly bylo sice nezbytné, ale nikoli přiměřené.
Einige der OECD-Länder verhielten sich über einen langen Zeitraum hinweg verhältnismäßig kapitalistisch, so beispielsweise die USA, Großbritannien, die Niederlande, Kanada und Australien.
Některé ekonomiky OECD jsou již dlouho relativně kapitalistické - USA, Británie, Nizozemsko, Kanada či Austrálie.
Doch ist dies ein verhältnismäßig kleines Problem.
To je však poměrně malý problém.
Bis 1999 war das Defizit nämlich verhältnismäßig gering, doch dann fiel die Wirtschaft in eine Rezession.
Do poloviny roku 1999, kdy země vstoupila do recese, byl deficit relativně mírný.
Bezüglich Klimaschutz empfiehlt das Gremium den Einsatz des verhältnismäßig geringen Betrags von etwa einer Milliarde Dollar, um die Machbarkeit einer Abkühlung des Planeten durch Möglichkeiten des Geo-Engineerings zu erforschen.
Pokud jde o klimatické změny, experti doporučují vynaložení malé částky - zhruba jedné miliardy dolarů - na prověření možnosti ochlazovat planetu prostřednictvím geoinženýrských řešení.
Züge sollten auch sicher und verhältnismäßig bequem sein.
Měly by také být bezpečné a přiměřeně pohodlné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...