bolestivě čeština

Příklady bolestivě německy v příkladech

Jak přeložit bolestivě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ať mě Alláh navždy oslepí a bolestivě vyrve kosti z těla, poruším-li tento slib daný ve jménu Alláha.
Möge Allah mir die Augen aus dem Kopf reißen und das Fleisch von meinen Knochen, wenn ich dieses Gelöbnis breche. Im Namen Allahs.
Vypadá to dost bolestivě, když do nich vrazíš.
Es sah schmerzhaft aus.
Včetně ženy, jejíž mysl je pomalu a bolestivě ničena telepatickou manipulací.
Darunter eine Frau, deren Verstand durch Telepathie zerstört wird.
Jsi volný, nemáš žádné pochybností, nemusíš se bolestivě rozhodovat.
Sie sind frei. Ohne Zweifel, ohne Zwang, schmerzhafte Entscheidungen zu fällen.
Ta rána vypadá bolestivě.
Die Wunde sieht aus, als würde sie wehtun.
A bolestivě.
Qualvoll.
Sheridan a jeho Aliance nás hluboce a bolestivě zasáhla zaplatili jsme příliš vysokou cenu. Nejvíce ti, co dnes v noci padli.
Sheridan und seine Allianz haben unser Volk geschlagen und denen einen schrecklichen Preis abverlangt, die in der Nacht starben.
Vypadá to bolestivě.
Das sieht schmerzhaft aus.
Bolestivě.
Möglichst schmerzhaft.
A když to nejde za pomoci štěstí, uděláme to tak bolestivě, jak to jen bude možné.
Wenn es mit Glücklichsein nicht klappt,...dann müssen wir es eben...auf die denkbar schmerzhafteste Weise tun.
Bolestivě vraždící démon.
Killer. - Schmerzhaft, Killerdämon.
Bolestivě.
Ein schmerzvoller Tod.
Pak jsem promluvil s jejím doktorem a byl jsem přesvědčen, že. navzdory dočasnému ústupu, že se Emilin lymphom může vrátit a že by jí pak pomalu a bolestivě zabil.
Doch dann sprach ich mit ihrem Arzt, der mir mitteilte, dass der Tumor trotz der vorübergehenden Remissionsphase zurückkommen würde. Und sie einen langsamen, schmerzvollen Tod erleiden würde.
Říká, že každá jiná škola v USA. se cítí zahanbena a bolestivě poražena. před lidmi, kteří získali Oppenheimerovu cenu.
Jeder einzelne Schüler in den Vereinigten Staaten von Amerika soll als Scham, Schwäche und Schmerz empfinden, weil jemand anderes den Oppenheimer-Preis gewonnen hat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzorce jsou ale systematické a postupně a bolestivě se v průběhu času projevují jejich důsledky.
Doch die Muster haben System, mit Konsequenzen, die sich im Laufe der Zeit allmählich und auf schmerzhafte Weise entfalten.
Pošetilost tohoto rozhodnutí je nyní až bolestivě zřejmá, protože nyní by fond měl být znatelně větší a to až do částky 500 milionů USD.
Heute erfahren wir auf schmerzhafte Weise, wie töricht diese Entscheidung war, und die Tatsache, dass der Notfallfonds erheblich größer sein sollte - bis zu 500 Millionen US-Dollar - ist nicht minder offensichtlich.
Důsledky krize ovšem o sobě daly bolestivě vědět i těm zemím, které byly lépe připravené: exportní trhy se zhroutily, komoditní ceny se propadly, úvěrové trhy se zadřely.
Auch den Ländern, die besser gerüstet waren, wurden die Nachwirkungen der Krise schmerzlich bewusst: Exportmärkte kollabierten, Rohstoffpreise sanken und Kreditmärkte froren ein.
Avšak skutečnost bolestivě doléhá.
Die Fakten jedoch haben sich schmerzhaft bemerkbar gemacht.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »