dárcovství čeština

Překlad dárcovství německy

Jak se německy řekne dárcovství?

dárcovství čeština » němčina

Zuwendung Spende Schenkung Geschenk Geldspende Geldgeschenk Gabe
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dárcovství německy v příkladech

Jak přeložit dárcovství do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Podívejte, tady je můj řidičský průkaz. tady je má karta z knihovny. a tady je karta krevního dárcovství.
Sehen Sie, hier ist mein Führerschein, hier mein Leseausweis und hier mein Blutspendeausweis.
Doktore, jaké boudou podle vás v budoucnosti platit požadavky pro dárcovství tkání a orgánů?
Dr. Barrington, in der Medizin der Zukunft,...welche Anforderungen müssen Organspender erfüllen?
Kontaktoval jsem se s Asociací pro dárcovství orgánů, vzhledem ke tvé ochotě darovat orgány lidem v nouzi.
Ich habe den. Organspenderverband kontaktiert. in anbetracht deiner Bereitschaft deine Organe zu spenden an Leute die sie brauchen.
Jeden můj kamarád se mě ptal na nějaké podrobnosti ohledně dárcovství spermií?
Also, nein. Ich habe nur einem Freund versprochen, dich zu fragen, wie es ist, wenn man Vater wird als Samenspender oder so.
Přemýšlej o tom, jako o dárcovství orgánů.
Sie können es als Organspende betrachten.
Vaše kolegyně sepsala poslední vůli. Zapsala se do programu pro dárcovství orgánů. Uch-uch.
Ihre Kollegin hatte einen Organspendeausweis.
Jmenuji se Ellen Stambler. Jsem koordinátorka pro dárcovství orgánů v jižním New Jersey.
Ich bin Ellen Stambler, die Organspendenkoordinatorin.
Koordinátorka na dárcovství orgánů zrovna odešla z nemocnice.
Die Organspendenfrau ist weg.
Její partnerka je zrovna na odběru krve pro dárcovství, takže je jen se sestrou.
Eine Schwester.
To jsou mí dva největší kandidáti na dárcovství spermatu.
Meine beiden Favoriten als Samenspender.
Formuláře na dárcovství orgánů.
Was ist der Grund?
Párové dárcovství ledvin.
Zwei übereinstimmende Nierenspenden.
Léčíme vaši dceru Sofii na leukémii a potřebovali bychom otestovat jak vás, tak vaši ženu kvůli dárcovství kostní dřeně.
Wir behandeln Ihre Tochter Sophia gegen Leukämie und müssen Sie und Ihre Frau für die Knochenmarkspende testen.
Vypovídali o psychologické výhodě dárcovství,.a o tom, jak ztráta ledviny ovlivní kvalitu mého života..
Sie sprachen über die psychologischen Vorteile einer Spende und wie sich der Verlust meiner Niere auf meine Lebensqualität auswirken würde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většina zúčastněných považuje dárcovství za osobně přínosné.
Die meisten Spender erleben das Geben als persönliche Befriedigung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...