dřeň čeština
Překlad dřeň německy
Jak se německy řekne dřeň?
DoporučujemePatnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.
Příklady dřeň německy v příkladech
Jak přeložit dřeň do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Ať si tu leží, až hlad a zimnice jim stráví dřeň.
Mögt ihr hier liegen bis Hunger euch und Krankheit aufgezehrt.
Nebohého herce jehož největším přáním bylo aby byl rozřezán na dřeň podstaty.
Einen Schauspieler, der unbedingt aufgeschnitten werden wollte.
Jablečnou dřeň?
Apfelmus?
Ať si tu leží, až hlad a zimnice jim stráví dřeň!
Lass stürmen sie, bis Hunger, Blut und Seuchen sie vertreiben.
Budu tedy vrtat do zdravého zubu, dokud se nedostanu na kostní dřeň.
Ich bohre also bis auf den Grund in einen gesunden Zahn.
Chci exkluzivní interview s těmi lidmi, až na dřeň.
Ich will ein intimes Exklusiv- Interview mit allen Mitgliedern.
Kostní dřeň nevyrábí dost červených krvinek.
Das Knochenmark fabriziert nicht genügend rote Blutkörper.
Linie střely, jablečná dřeň! Hoří!
Gefechtlinie, Apfelmus, Feuer.
To je důstojný, skončit jako malinová dřeň?
Das nenne ich mal würdevoll, was? Als Himbeereis abzutreten.
Kdo hodil mraženou dřeň na podlahu?
He, wer hat hier seine Kools auf meinem Boden ausgedrückt?
Nanuky, mražená dřeň, a oblíbená mražená dobrota, mražená tyčinka.
Und für den kleinen Hunger den Schokoladenriegel! Das gibt den Knochen Muckimucki und es geht Ruckizucki!
Ty ses se mnou rozešla po tom, cos mě vysála až na dřeň.
Jetzt verlässt du mich, nur weil ich diese Nutte leergesaugt habe.
Co vysát život až na samu dřeň?
Wie war das mit dem Mark.
Sát život až na dřeň neznamená dělat blbosti.
Das Mark des Lebens in sich aufzusaugen heißt nicht, am Knochen ersticken.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Kmenové buňky, nacházející se v mnoha orgánech od kůže po kostní dřeň, jsou však jiné.
Stammzellen, die in den verschiedensten Organen von der Haut bis zum Knochenmark gefunden werden können, sind da anders.