dispozice čeština

Překlad dispozice německy

Jak se německy řekne dispozice?

dispozice čeština » němčina

Verfügung Tendenz Neigung Hang Disposition
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dispozice německy v příkladech

Jak přeložit dispozice do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dispozice letectvu!
Die Disposition fur die Luftwaffe!
Dispozice?
Lhre Wünsche?
Policajti. Nový dispozice. jak odškodňovat oběti.
Das sind die neuen Verordnungen um die Opfer zu entschädigen.
A co víc, dispozice k zabití.
Sie haben die Fähigkeit zu töten.
Pro přesun v čase a daný úkol všechny dispozice.
Alle Voraussetzungen für den Zeitsprung sind vorhanden.
Počítač najde pro vězně činnost nebo řemeslo, vhodně pro jeho genetickě dispozice.
Jeder Insasse hat ein Computerprogramm entsprechend. seiner Veranlagung.
Jeho dispozice je v umění, neuvědomosti a trudomyslnosti.
Seine Veranlagung ist die des Künstlers, intuitiv und launisch.
V útlém mládí Eleanor projevuje vysoké dispozice. k vědě a matematice.
Frühe Tests attestieren ihnen grosse Begabung zu Naturwissenschaften und Mathematik.
V útlém mládí Eleanor projevuje vysoké dispozice. k vědě a matematice.
Frühe Tests deuteten auf eine überdurchschnittliche Begabung für Naturwissenschaften und Mathematik hin.
Bez dispozice k jakýmkoli dědičným chorobám.
Keinerlei Veranlagung zu Erbkrankheiten.
Genetické dispozice nejsou všechno.
Genetische Veranlagungen sind nur das. Also Veranlagungen.
Um, lidi tahle moje dispozice bude utajena, dokud nezjistíme něco dalšího, ano?
Leute, dieser Zustand von mir. bleibt bis auf Weiteres geheim, ok?
To je jako dispozice k nemoci.
Sie konnte nicht kommen. - Scheibenkleister.
Všechny jeho fyzické dispozice byly vynikající. Byl to ďábelský pilot.
Hervorragende Gesundheitsberichte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedná se sice snad o humánní opatření, neboť dává šanci každému jedinci, bez ohledu na jeho genetické dispozice a potenciál vyplatit se firmě.
Dies mag human sein, denn es gibt jedem Einzelnen eine Chance - ungeachtet der genetischen Wahrscheinlichkeiten, dass er sich für das Unternehmen nicht bezahlt machen wird.
Toto souborné dílo zpochybňuje tradiční zaměření na niternou podstatu jedince, jeho dispozice a osobnostní rysy coby primární - a často jediné - faktory při snaze porozumět lidským selháním.
Das Werk hinterfragt die traditionelle Betonung der Veranlagung, der persönlichen Züge und des inneren Wesens des Menschen als wichtigste - und häufig einzige - Faktoren, die zum Verständnis des menschlichen Versagens beitragen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...