Tendenz němčina

sklon, tendence

Význam Tendenz význam

Co v němčině znamená Tendenz?

Tendenz

tendence Hang, Neigung, Streben Er hat eine Tendenz zum Schielen. Wie immer ist die Tendenz beim Benzinpreis steigend. Die Zahl der Neuerkrankungen bleibt mit leicht fallender Tendenz auf niedrigem Niveau. Sie hat so eine Tendenz bockig zu reagieren, aber Sie sind ja Diplomat. veraltet: Absicht Er beugte sich vor, voll der geheimen Tendenz dem Vater unerwartet Neues über den Sohn zu sagen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Tendenz překlad

Jak z němčiny přeložit Tendenz?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Tendenz?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Tendenz příklady

Jak se v němčině používá Tendenz?

Citáty z filmových titulků

Die Tendenz ist positiv.
Trend je slibný.
Und hatte er bei seinem Trinken eine Tendenz zur Gewalt?
A všiml jste si nějákého násilnického chování?
Materie und Antimaterie haben die Tendenz, sich aufzuheben.
Hmota a antihmota se v případě kontaktu navzájem vyruší.
Ist diese Geste eures Chefs ein Einzelfall, oder Teil einer allgemeinen gegenwärtigen Tendenz?
Čin vašeho šéfa je ojedinělý. Neodpovídá tendencím moderního světa.
Teil einer allgemeinen Tendenz.
Podle mě tohle není tendence moderního světa.
Ich habe dann eine Tendenz zu sabbern.
Taky se příšerně potím.
Ich hatte eine Tendenz, selbstsüchtig zu sein.
Dřív jsem myslel jen na sebe.
Seit einigen Jahren wird die Tendenz beobachtet, dass die asiatische Cholera sich von ihrem Herd auszubreiten droht, welcher, wie Sie ja wissen, am Fluss Ganges liegt.
Asijská cholera už několik let projevuje silnou tendenci. šířit se mimo původní zdroj, jímž, jak víte, jsou vody Gangy.
Es geht darum zu beweisen, dass dieses Wesen da drin die Tendenz hat die Form des Lebens anzunehmen, die es verschlingt.
To učení netrvalo dlouho, to stvoření mělo tendenci rozvíjet se na základě schopností tvorů, které pozřelo.
Unsere Zeichner haben die Tendenz, den Lebenden das Aussehen von Toten zu verleihen.
Dovedností policejního umělce je způsobit, aby mrtví vypadali jako živí.
Es scheint eine große Tendenz zur Ameise zu geben. die Ameise scheint das dominante. - Thema.
Sdá se, še narůstají tendenz pro Verameisung. smrafen. zmravení. zmravenčení. jak je anglicky Entwicklungsbund?
Ich habe die Tendenz zu. Ich werd dann immer so reif und verrotte dann.
Když se uvolním moc, tak uzraju a shniju.
Er schrieb in allen komischen Details über seine unglückliche Tendenz in allen Arten von öffentlichen Verkehrsmitteln eine Erektion zu kriegen.
Popsal s komickými detaily svou neúspěšnou snahu. mít erekci ve všech prostředcích hromadné dopravy.
Du hast eine gewisse Tendenz zur Feindseligkeit, aber ich finde das attraktiv.
Děláš si legraci? Máš sklon být trochu protivný, ale mně to připadá atraktivní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während des Kalten Krieges haben die meisten Europäer angesichts der sowjetischen Bedrohung und der alleinigen Machtstellung der USA die amerikanische Tendenz zum Alleingang toleriert.
Vzhledem k sovětské hrozbě a převaze americké moci větsina Evropanů během studené války tolerovala tendenci Ameriky k jednostranné vůdčí roli.
Am sichersten fühlen sich die Menschen, wenn sie in ein Eigenheim investieren und es gibt keinen Grund eine bevorstehende Änderung dieser Tendenz zu erwarten.
Lidé se cítí nejbezpečněji, když investují do vlastních domovů, a existuje jen málo důvodů očekávat bezprostřední změnu.
Der erste Schritt besteht darin, den Stress in seinem Auftreten, seiner Wirkungsweise, Stärke und Tendenz zu identifizieren, sowie dessen Ursachen und gesundheitlichen Folgen.
Prvním krokem je rozpoznat výskyt, rozšíření, závažnost a trendy pracovního stresu a jeho příčin a zdravotních následků.
Tatsächlich ist innerhalb des gesamten ehemaligen Ostblocks eine verstörende Tendenz hin zum Einsatz veralteter, konservativer und unverhältnismäßiger Strategien zur Bekämpfung des Drogenkonsums zu verzeichnen.
Napříč někdejším sovětským blokem existuje znepokojivý trend řešit zneužívání drog zastaralými, konzervativními a přehnaně tvrdými přístupy.
Eine weitere Entwicklung ist die zunehmende Tendenz der Generäle, sich in unpassender Weise zu strategischen Fragen zu äußern und die diplomatische Strategie zu untergraben.
K dalšímu dění patří sílící tendence armádních generálů vyjadřovat se mimo svou pravomoc ke strategickým záležitostem a podlamovat diplomatickou strategii.
Diese Tendenz ist erst kürzlich durch den Krieg gegen den Terror noch verstärkt worden.
K těmto tendencím se nedávno připojily dopady boje proti terorismu.
Jean Monnet, einer der Paten der europäischen Einigung, verkörperte diese Tendenz - er war ein geborener Bürokrat, der Politikern misstraute.
Ztělesněním této tendence byl jeden z kmotrů evropského sjednocení Jean Monnet - rozený byrokrat, který politikům nedůvěřoval.
Die Verbrechen im Irak sind ein besonders drastischer Fall, aber weniger offensichtliche Fälle lassen dieselbe Tendenz erkennen.
Případ zločinů páchaných v Iráku je obzvlášť dramatický, ale méně nápadné případy svědčí o tomtéž.
Unter den jüngsten Wählern ist diese Tendenz besonders stark verbreitet, was sich auch in einer dramatisch sinkenden Wahlbeteiligung dieser Wählergruppe zeigt.
Zejména mezi nejmladšími voliči je tento sklon velmi silný a jejich volební účast ostře klesá.
Ihre Empfehlungen sollten bindend sein, aber sie sollten sich nicht nur auf die jährlichen Haushaltsergebnisse beschränken, sondern auch die mittelfristige Tendenz im Auge behalten.
Jejich doporučení by měla být závazná, ale zároveň by se měla zaměřovat na střednědobý horizont, nikoliv na roční fiskální výstupy.
Wo diese Tendenz am stärksten zu Tage tritt, ist die Produktivität am schwächsten.
Tam, kde je tato tendence nejsilnější, bývá úroveň produktivity nejslabší.
Konservatismus ist überall in Europa im Kommen. Diese Tendenz wird bei den kommenden Wahlen in Deutschland und Schweden zweifellos eine Rolle spielen.
V Evropě se rozmáhá konzervatismus, který bezpochyby sehraje roli v blížících se volbách v Německu a Svédsku.
Wenn der Verkehr stundenlang zum Erliegen kommt und niemand Fortschritte macht, haben wir die Tendenz, uns zu entspannen und die Lage resigniert zu akzeptieren.
Jestliže se doprava na celé hodiny zastaví a nepostupuje nikdo, obvykle se uklidníme a odevzdaně situaci přijmeme.
Globale Greenbacks würden die deflationäre Tendenz der heutigen Gegebenheiten ausgleichen, die darin begründet sind, dass ein Teil des in Reserven fließenden Einkommens niemals in gesamtwirtschaftliche Nachfrage umgesetzt wird.
Globální peníze by v dnesním uspořádání kompenzovaly inflační předsudky, jež jsou důsledkem toho, že ta část státních příjmů, která je odložena stranou jako rezerva, se nikdy neodrazí v úhrnné globální poptávce.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...