lít | dít | vlít | ulít

dlít čeština

Překlad dlít německy

Jak se německy řekne dlít?

dlít čeština » němčina

weilen verweilen
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dlít německy v příkladech

Jak přeložit dlít do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmíte dlouho dlít tam, kde žije klid a mír.
Doch schnellen Schritts müsst ihr vorübereilen.
Kde budeme dlít v ráji.
Wo wir im Paradies sind.
Zde budeš dlít se svým zármutkem pod vadnoucími stromy. dokud se svět nepromění a dlouhé roky tvého života neskončí.
Hier wirst du dein Dasein fristen, gefesselt an Trauer unter schwindenden Bäumen. So lang, bis die Welt sich gewandelt und all deine Lebensjahre aufgebraucht.
Proč nadále dlít v temnotě?
Warum sich weiter in der Finsternis vergraben?
Tak tu dlím na hrobě tvém, a dlít tu budu věčně, kdyby ruku jsi měl v mé, vím, že držel bys ji pevně, má jablůňko, mé slunce, je načase být s tebou. Dobrá práce, hoši!
Gut gemacht, Jungs!
Zajisté mě dobrota a milost budou doprovázet všechny dny mého života a budu dlít v domě Pána navždy.
Nur Güte und Gnade werden mir alle Tage meines Lebens folgen und ich werde im Hause des Herrn für immer wohnen.
Nic se ti nebude dařit a nad tebou bude dlít temný mrak.
Nichts wird sich zu Ihren Gunsten entwickeln und Sie werden unter einer dunklen Wolke leben.
Když padnete za spravedlivou věc, vaše duše půjdou do Élysia a tam budou navěky dlít mezi stíny slavných hrdinů, jako je Théseus.
Sterbt ihr für eine gerechte Sache, kommen eure Seelen ins Elysium, wo sie für immer im Schatten von Helden wie Theseus ruhen.
A když už musím dlít v pekle, tak mu budu vládnout.
Und wenn ich schon in der Hölle verweilen muss, kann ich sie genauso gut beherrschen.
Ale ani jedné nepomůže, když budeme dlít v minulosti.
Aber es hilft uns beiden nicht weiter, in der Vergangenheit zu verharren.