žít | vít | sít | šít

lít čeština

Překlad lít německy

Jak se německy řekne lít?

lít čeština » němčina

gießen triefen schütten giessen einschenken
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lít německy v příkladech

Jak přeložit lít do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To bude chtít kapku whisky, lrské, a já ji do sebe budu lít.
Gib mir irischen Whisky! Eingießen werde ich mir selbst.
Snaží se do mě lít alkohol, ale já si vždycky uchovám jasnou hlavu.
Er will mir immer Alkohol einflößen, aber ich bewahre einen kühlen Kopf.
Ty budeš lít zvony, já malovat ikony.
Du wirst Glocken gießen, ich werde Ikonen malen.
Budeme to lít pomalu Zvedni to.
Na los, dann heb mein Kind etwas höher.
Musím si bez přestávky lít vodu do krku.
Ich muss ununterbrochen Wasser durch mich durchlaufen lassen.
Můžeš lít.
Schenk ihm ordentlich ein.
Je mi lít, že jsi ztratil svůj stroj.
Das mit der Maschine tut mir Leid.
Přemýšlel jsem o tobě? Ovládat se a lít na tebe zbytečný kbelíky sole.konec.
An dich zu denken, mich selbst zu halten und endlose Eimer Salzwasser zu vergeuden,. weil dein Ende naht?
Je mi to opravdu lít,.
Tut mir sehr Leid, Chef.
Říkal jsi, že zítra budou lít beton na bazén? To nemyslíš vážně.
Du sagtest, der Swimmingpool wird morgen mit Beton aufgeschüttet?
Oh, brácho. Tohle by si mohl lít na palačinky.
Das trieft so sehr, dass man es auf Pfannkuchen gießen könnte.
Lít Dom Perignon do odtoku ve vaně.
Einen Dom Perignon den Badewannenabfluss hinunter fließen zulassen.
Všechno bylo víceméně v pořádku než do sebe začal lít panáky tequily.
Sie war mehr oder weniger inaktiv, bis Ihr Sohn angefangen hat Tequila durch seine Lungen zu schicken.
Páni, bude lít.
Whoa, es wird wie aus Kübeln schütten!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z toho však automaticky nevyplývá, že by vlády měly lít peníze do veřejných infrastrukturálních projektů nebo podporovat soukromé investice přidáváním dalších pobídek k již tak příznivým tržním podmínkám.
Aber daraus folgt nicht automatisch, dass Regierungen Geld in neue öffentliche Infrastrukturprojekte stecken oder private Investitionen fördern sollten, indem sie bei bereits vorteilhaften Marktbedingungen weitere Anreize schaffen.
Monetární politika je v posledním roce uvolněná a před volbami do Dumy začala vláda lít obrovské sumy do důchodů a dalších sociálních dávek.
Im letzten Jahr setzte man auf lockere Geldpolitik und vor der Wahl zur Duma begann die Regierung, enorme Summen in das Rentensystem und andere sozialstaatliche Transferleistungen zu pumpen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »