gießen němčina

lít

Význam gießen význam

Co v němčině znamená gießen?

gießen

trans. eine Flüssigkeit aus einem Gefäß ausleeren und in oder über etwas fließen lassen Er goss einen Schluck Rum in den Tee. trans. Pflanzen mit Wasser versorgen Die Blume muss jeden Tag gegossen werden! unpersönlich, ugs. stark regnen Es gießt schon den ganzen Tag. trans. Gegenstände herstellen, indem man eine flüssige Masse in eine Form gibt Hammerköpfe werden gegossen.

Gießen

Prozess, bei dem etwas gegossen wird Das Gießen von Stahl wird dort rund um die Uhr gemacht. Beim Gießen werden die Gussformen thermisch und mechanisch so stark beansprucht, dass Gestalt- und Maßänderungen auftreten können. Bei schnellem Gießen fließt die Flüssigkeit im Bogen aus der Tülle, ohne zu tröpfeln.

Gießen

eine Stadt in Hessen, Deutschland Die Universität von Gießen wurde nach dem Chemiker Justus Liebig benannt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gießen překlad

Jak z němčiny přeložit gießen?

gießen němčina » čeština

lít zalévat sypat proudit odlít

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gießen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gießen příklady

Jak se v němčině používá gießen?

Jednoduché věty

Denke daran, die Katze zu streicheln und den Baum zu gießen!
Mysli na to, abys pohladil kočku a zalil strom!

Citáty z filmových titulků

Gießen Sie mal eins hinter die Binde!
Teď si pustili do gatí!
Bitte gießen Sie mir noch etwas lauwarmes Wasser über meine Handschuhe.
Chtěl bych vám něco říct. Nalijte mi vlažnou vodu na rukavice.
Wer würde Wasser in eine löchrige Wanne gießen?
Kdo by lil vodu do vany plné děr?
Benzin und ÖI aufs Deck gießen und anzünden.
Vylejte naftu na palubu a zapalte to!
Gießen Sie Tee ein.
Jen mi nalej čaj, ano?
Ich war beim Blumen gießen.
Zalívala jsem kytky.
Gießen Sie ein.
Prosím!
Blumen gießen. Die haben heute früh schon Wasser bekommen.
Zalila jsem je v sedm ráno.
Wehe dem, der Öl auf die Wogen gießen will, wenn Gott sein Ungewitter gebraut hat! Wehe dem, der, wie der Apostel Paulus gesagt hat, selbst voller Sünde ist, während er anderen predigt.
Proto vězte, běda tomu, kdo se snaží uklidnit vody které sám Bůh rozbouřil.
Lass mich das Wasser gießen!
Tady. Nechte mě nalít vodu.
Dann gießen Sie mir einen Brandy ein.
Tak jdi a dones mi tu brandy.
Sie gießen dauernd Champagner über mich, um mich zu erfrischen.
Pořád na mě lijí šampaňské pro osvěžení.
Wie lange willst du gießen?
To ho budeš dlouho zalévat?
Sie rollen Stacheldraht am Strand aus und gießen Bunker aus Beton.
Na plážích natahují ostnatý drát a betonují kulometná hnízda.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Soziale Schutzbestimmungen sind von demokratisch gewählten Legislativen in Gesetzesform zu gießen. Der Gesetzgeber ist die geeignete Instanz, um die Kosten und Nutzen für die Bürger abzuwägen.
Formy sociální ochrany by měly být rámcově zakotveny v zákonech schválených demokraticky zvolenými zákonodárci, kteří jsou plně způsobilí poměřovat jejich náklady a přínos pro své voliče.
CAMBRIDGE - In Europa brennt es bereits, warum also nicht noch ein wenig Öl ins Feuer gießen?
CAMBRIDGE - Evropa už stejně trpí, tak proč nenasypat do ran trochu soli?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »