eindämmen němčina

přehradit

Význam eindämmen význam

Co v němčině znamená eindämmen?

eindämmen

(Wasser) durch einen Damm zurückhalten übertragen die (schlechte, negative) Wirkung von etwas einschränken/abmildern/verhindern
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad eindämmen překlad

Jak z němčiny přeložit eindämmen?

eindämmen němčina » čeština

přehradit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eindämmen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady eindämmen příklady

Jak se v němčině používá eindämmen?

Citáty z filmových titulků

Die Fluten des Tiber eindämmen.
Musím žádat, aby mohly být postaveny silnice a knihovny?
Die Polizei will so eine jegliche Gefahr für das öffentliche Wohlergehen eindämmen.
To policie. Chce předejít jakémukoli ohrožení zdraví veřejnosti.
Wir können den Nachschub nur eindämmen, wenn wir gnadenlos zurückschlagen.
Myslíme si, že dodávky lze přerušit jen tím, že se na ty parchanty udeří. Tvrdě.
Wir möchten dem Rauschgiftdezernat dafür danken, dass sie den Zustrom von Drogen aus Südamerika eindämmen.
Poděkujme jejich úřadům za houževnaté úsilí, zastavit přísun narkotik z Jižní Ameriky.
Wir wollten doch den Crackhandel eindämmen.
Chtěli jsme se zbavit cracku.
Diesmal sollten wir die Reaktion eindämmen können.
Dnes bychom měli reakci bez problémů zvládnout.
Können wir es nicht eindämmen?
Nemůžeme to nějak izolovat?
Vielleicht können wir es irgendwie eindämmen.
Snad by to šlo nějak izolovat.
Ein um die Fragmente gelegtes Feld würde das Silizium vielleicht eindämmen.
Subprostorové pole kolem úlomků by mohlo silithium zadržet.
Wir müssen erst den Schaden eindämmen.
Myslím, že pro začátek mu musíme vyhovět.
Wir können sie eindämmen. Geben Sie uns die Chance.
Zastavíme bolest, ale musíte nám dát možnost.
Wir müssen die Reaktion eindämmen.
Musíme se pokusit udržet reakci v jádře.
Wir vom CDC mussten die Krankheit eindämmen. bevor sie sich jenseits der Grenzen von Manhattan ausbreiten konnte.
Museli jsme zabránit, aby se rozšířil z Manhattanu.
Ich habe gehört, sie hätten es fast nicht eindämmen können, Captain Carter.
Jak jsem pochopil, málem jste zamořila vnější prostředí, kapitáne Carterová.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Viele Untersuchungen wurden dazu angesellt, auf welche Weise Menschen den Klimawandel verursachen und wie wir ihn eindämmen können.
Otázka, jakým způsobem lidé vyvolávají klimatické změny a jak je můžeme omezit, byla předmětem nesmírně rozsáhlého výzkumu.
Im Falle eines Erfolgs, kann eine derartige Führungsrolle die amerikanische Soft Power fördern und gleichzeitig Quellen der Instabilität eindämmen.
V případě úspěchu zvyšuje taková vedoucí role americkou měkkou sílu a současně omezuje zdroje nestability.
In Asien sollte sie den Kommunismus eindämmen und den Verbündeten von Japan bis Indonesien den Aufbau wirtschaftlicher Stärke zu ermöglichen.
V Asii měl držet na uzdě komunismus a současně umožnit spojencům od Japonska po Indonésii zvyšovat svou hospodářskou sílu.
So können sie die Ausbreitung wirtschaftlicher Belastungen der Bevölkerung eindämmen, die verletzlichsten Bereiche schützen und zukünftige Generationen auf eine bessere wirtschaftliche Grundlage stellen.
Tímto způsobem mohou omezit šíření hospodářských těžkostí mezi obyvatelstvem, chránit jeho nejzranitelnější segmenty a zajistit lepší vyhlídky budoucím generacím.
Darüber hinaus, würde dies die Steuerlast in den Einwanderungsländern reduzieren, wodurch man eine durch die versuchte Abwendung der kostspieligen Einwanderung motivierte Demontage westeuropäischer Wohlfahrtsstaaten eindämmen könnte.
Navíc by taková politika snížila fiskální břemeno daňových poplatníků v zemích přistěhovalců a tím by zabránila konkurenčnímu rozkladu západoevropských sociálních států vedenému snahou zastavit finančně nákladnou imigraci.
Natürlich beteuert die US-Regierung, die Kreditaufnahme eindämmen zu wollen.
Jistěže, americká vláda tvrdí, že chce půjčky zkrotit.
Aber gerade weil Lee als japanfreundlicher Konservativer gilt, muss er seine nationalistischen Tendenzen eindämmen.
Právě proto, že je I pokládán za projaponského konzervativce, si však potřebuje získat nacionalistické ostruhy.
Also ist Inflation in diesem Bereich wahrscheinlich, und die Politiker müssen sie mit den üblichen Maßnahmen wie Kreditbegrenzungen eindämmen.
Inflace cen aktiv je tedy pravděpodobná a politici ji budou muset udržet v rozumných mezích regulačními nástroji, jako jsou úvěrové limity.
Eine dynamische Zivilgesellschaft wird mobil machen, wenn gegen die Rechtsstaatlichkeit verstoßen wird, und sie kann auch die illiberalen Neigungen demokratischer Mehrheiten eindämmen.
Čilá občanská společnost se sešikuje, kdykoli je právní řád porušován, a dokáže rovněž mírnit neliberální sklony demokratických majorit.
Und Europa muss Strukturen und Prozesse der Entscheidungsfindung entwickeln, mit denen man Interessenskonflikte durch Kompromisslösungen eindämmen kann.
A Evropa potřebuje rozvíjet struktury a rozhodovací procesy omezující střety zájmů tím, že bude nabízet kompromisní řešení.
So könnte man beispielsweise die Bürokratie beschränken, Defizite und Schulden eindämmen, der Kapitalbildung förderliche Steuergesetze einführen, Bildungssysteme reformieren und in Forschung und Entwicklung investieren.
Vhodné by bylo například omezit byrokracii, zkrotit schodky a dluhy, zavést daňové politiky příznivé pro tvorbu kapitálu, reformovat vzdělávací soustavu a investovat do výzkumu a vývoje.
Dies bedeutet, dass sie, wenn sie schon Chinas Ambitionen nicht eindämmen können, zumindest die strategischen und militärischen Optionen des Landes begrenzen müssen.
To znamená, že oba státníci budou muset omezit strategické a vojenské možnosti Číny, když už nemohou držet na uzdě její ambice.
Sie glauben, dass sich die negativen Konsequenzen eindämmen lassen, ohne Panik auszulösen oder Ansteckung zu bewirken.
Věří totiž, že důsledky lze zvládnout bez paniky či nákazy.
Daher sollten wir die Finanzinnovation nicht generell eindämmen.
Finanční novátorství bychom tudíž neměli všeobecně brzdit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...