emočně čeština

Překlad emočně německy

Jak se německy řekne emočně?

emočně čeština » němčina

gefühlsmäßig
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady emočně německy v příkladech

Jak přeložit emočně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Moje matka, emočně přecitlivělá žena, se zavřela v koupelně. a předávkovala se kostkami z mah-jonggu.
Meine Mutter, eine emotional übererregbare Frau, schloss sich im Bad ein und brachte sich durch eine Überdosis Domino um.
Ano, Dr. Ashley cítil, že ta barva má hodně co do činění s duševním zdravím emočně rozrušených.
O ja. Nun ja.
Je to tak emočně prospěšné.
Es ist vor allem ethisch viel dankbarer. - Ganz genau.
Nemůžeš myslet emočně na naše rozhodnutí o tom hotelu.
Wir dürfen unsere Entscheidung nicht gefühlsmäßig treffen.
Ale jako Will Hodný Chlapík jsem si nemohl vychutnat návrat do role Willa Nespolehlivého, Emočně-zakrslého Hajzla.
Aber als Will, der gute Kerl, wollte ich nicht meine übliche Rolle als Will, der Unzuverlässige, die Gefühlskrücke spielen.
Můžeme osvobodit lidi z hrozné tíže emočně poškozené minulosti.
Wir können die Menschen von einer emotional schwierigen Vergangenheit befreien.
Používáte domácí práce k tomu, abyste se emočně odpoutala?
Ist die Hausarbeit für Sie ein Weg, sich emotional abzukoppeln?
I když Pátý stojí v čele armády velmi vyspělých strojů, v hloubi duše je emočně nevyspělý. Jako puberťák.
Fünfter führt eine Armee komplexer Maschinen an, aber im Inneren ist er noch unreif wie ein Jugendlicher.
Hádali jsme se, protože jsi byla emočně rezervovaná a chladná.
Wir haben gestritten weil du emotional distanziert und kalt bist.
Střelná rána do střeva je vším tím co ti říkali a emočně?
Sie wissen ja, was ein Bauchschuss ist. Und emotional?
Je emočně založený. Miluje svoji dceru.
Er liebt seine Tochter.
On dospívá, přijímá zodpovědnost, ty jsi emočně na úrovni 17letého.
Du steckst emotional in der Pubertät.
Všichni žili poklidným životem, dokud nešťastně nezmizela a zanechala navždy emočně zdevastované děti.
Alle führten ein freundliches Leben, bis sie unglücklicherweise verschwand. Die Kinder werden sich emotional wohl nie davon erhohlen.
Vím že je to určitě emočně stresujíci otázka.
Ja ich weiß, dass das eine anstrengende emotionale Frage ist.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lidský mozek se vyvíjel společně s mluveným jazykem v sociálním kontextu, a proto je logické věřit, že emočně zabarvený interpersonální dialog může vhodně stimulovat mozek k učení.
Die Evolution des menschlichen Gehirns hat gleichzeitig mit der gesprochenen Sprache im sozialen Kontext stattgefunden, es ist also nur logisch, anzunehmen, emotionsgeladener zwischenmenschlicher Dialog könne einen Lernprozess des Gehirns auslösen.
Především však budou samotní poučení voliči natolik emočně inteligentní, aby byli připraveni na překvapení.
Vor allem sind anspruchsvolle Wähler emotional intelligent genug, um auf Überraschungen gefasst zu sein.
Abychom se s těmito situacemi vyrovnali, vyvinuly se u nás bezprostřední a emočně založené intuitivní reakce na projevy osobního násilí vůči ostatním.
Um mit derartigen Situationen umzugehen, entwickelten wir unmittelbare, auf Emotionen beruhende intuitive Reaktionen auf die Gewaltausübung gegenüber anderen.
Obzvlášť první volby mají coby základ demokracie téměř nevyhnutelně malou hodnotu, neboť probíhají v emočně nabité atmosféře a velkou měrou bez podstatné debaty.
Vor allem erste Wahlen sind als Fundamente der Demokratie fast zwangsläufig von begrenztem Wert, da sie in einer emotional aufgeheizten Atmosphäre und überwiegend ohne substanzielle Debatte stattfinden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...