fenomén čeština

Překlad fenomén německy

Jak se německy řekne fenomén?

fenomén čeština » němčina

Phänomen Erscheinung
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady fenomén německy v příkladech

Jak přeložit fenomén do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je fenomén.
Hier? Ein Phänomen.
Opravdový fenomén!
Ein wirkliches Phänomen!
Přistupte blíže a spatřete tento velký fenomén, fakír Šiva, překonává všechny dosavadní rekordy!
Sehen Sie den phänomenalen Fakir Siva, der jeden Rekord brach.
Psychologický fenomén je taky dán svými pevnými pravidly.
Übersinnliche Phänomene unterliegen Gesetzen.
Chtěl by všechno! To je fenomén.
Der ist unersättlich, ein Phänomen!
To je zvláštní fenomén.
Ein seltsames Phänomen.
Vzhledem k vaší situaci považuji argelijský empatický kontakt za zajímavý fenomén.
Was Ihre Lage angeht, halte ich die argelianische Empathiekontaktaufnahme für interessant.
Je to úžasný fenomén.
Das Ganze ist ein Phänomen.
Zlatý talisman pod nohama je přícházející fenomén.
Der goldene Talisman ist das sich nähernde Phänomen.
Číslo 12, nebezpečný Němec Heinrich von Schnellfarer v svém rudém Abarthu 2000, známý jako fenomén rychlosti s monoklem a skleněným okem.
Nr. 12 ist der deutsche Freund Heinrich von Schnell, in seinem roten Abarth 2000, der gefeierte Raser mit Glasauge und Monokel.
Nejkomplexnější psychický fenomén, ehož jsem kdy byl svědkem.
Eines der kompliziertesten psychischen Phänomene.
Uvedu tento hlasový fenomén, v článku pro náš odborný lékařský časopis.
Ich werde über diese Stimme in unserer Fachzeitschrift berichten.
Pak to, co jsme viděli dnes večer byl fyzikální fenomén nevysvětlitelný fyzikální fenomén!
Dann sahen wir heute ein physikalisches Phänomen, ein unerklärbares physikalisches Phänomen!
Pak to, co jsme viděli dnes večer byl fyzikální fenomén nevysvětlitelný fyzikální fenomén!
Dann sahen wir heute ein physikalisches Phänomen, ein unerklärbares physikalisches Phänomen!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přímým důsledkem konce studené války je například fenomén krachujících států, který nejvíce zasáhl asijskou bezpečnost.
Das Phänomen der scheiternden Staaten beispielsweise, das die Sicherheit Asiens am meisten beeinträchtigt hat, ist eine direkte Folge des Endes des Kalten Krieges.
Terorismus je decentralizovaný fenomén - ve financování, plánování i provedení.
Der Terrorismus ist, was seine Finanzierung, seine Planung und seine Ausführung angeht, ein dezentralisiertes Phänomen.
Blokové myšlení je prastarý fenomén a do jisté míry jej používáme všichni.
Blockdenken ist ein altes Phänomen und bis zu einem gewissen Grad machen wir es alle.
Také tento fenomén lze do značné míry připsat pokřivující politice.
Auch dieses Phänomen lässt sich überwiegend auf zu Verzerrungen führende politische Ansätze zurückführen.
Další nový fenomén představují internetové diskuse o právě probíhajících událostech, které se odehrávají zejména prostřednictvím takzvaných internetových vývěsek.
Die Onlinediskussion aktueller Ereignisse insbesondere auf Internet-Bulletinboards ist ein weiteres neues Phänomen.
Tento fenomén byl zaznamenán i v muslimském světě.
Dieses Phänomen ist auch innerhalb der muslimischen Welt vermerkt worden.
Zkušenost Japonska tento fenomén skvěle ilustruje.
Die Erfahrung in Japan illustriert dies perfekt.
Hlad není nový fenomén, ale dokud ho budou chudí lidé na venkově mlčky snášet, což už dlouho dělají, mohou ho vlády pohodlně ignorovat.
Hunger ist kein neues Phänomen, doch solange die arme Landbevölkerung ihn schweigend erträgt - was sie lange getan hat -, können die Regierungen ihn gut und gern ignorieren.
Ačkoliv je globalizace postupný proces, jakmile se do hry rozhodla vstoupit Čína, získal tento fenomén nový impulz.
Obwohl die Globalisierung allmählich vor sich geht, gewann sie deutlich an Kraft, als China auf den Weltmärkten erschien.
Přesněji řečeno jde o fenomén, jež s sebou přináší rostoucí počet demokraticky zvolených politických vůdců, kteří nestojí tváří v tvář nikomu, kdo by byl schopen sjednotit nespokojence a vytvořit životaschopnou opozici.
Mehr noch: Dieses Phänomen betrifft eine wachsende Zahl demokratisch gewählter Führer, die nicht mehr auf politische Gegner stoßen, die in der Lage wären, die Politikverdrossenen in eine tatkräftige Opposition zu sammeln.
Tento fenomén se zdaleka netýká pouze té části politického spektra, která se dříve označovala za pravici.
Das Phänomen beschränkt sich keineswegs nur auf das, was bisher als Die Rechte galt.
Ekonomy tento fenomén nijak nepřekvapuje.
Für Ökonomen kommt dieses Phänomen nicht überraschend.
Zdá se, že mnozí zákonodárci mají dojem, že stoupající zisky jsou ryze cyklický fenomén, neboť ekonomiky nadále rostou ze dna recese roku 2001.
Viele politische Entscheidungsträger scheinen zu glauben, steigende Profite seien nur ein zyklisches Phänomen, nachdem sich die Volkswirtschaften noch immer von der Rezession des Jahres 2001 erholen.
Není to jen evropský fenomén.
Dabei handelt es sich aber nicht nur um ein europäisches Phänomen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...