Phänomen němčina

úkaz, jev

Význam Phänomen význam

Co v němčině znamená Phänomen?

Phänomen

Philosophie Erscheinung Der Sonnenuntergang ist ein Phänomen am westlichen Abendhimmel. In Abklingbecken beobachtet man das Phänomen der Tscherenkowstrahlung. Ein Phänomen, das bei Osteoporose auftreten kann, ist das Tannenbaumphänomen. seltene, bemerkenswerte, auffällige Erscheinung Wir sahen ein Phänomen, das wir zunächst nicht zu deuten wussten. Dieses Phänomen kann man nur ganz selten und nur in Herbstnächten in Polnähe beobachten. umgangssprachlich, achtungsvoll: eine Person mit ungewöhnlichen oder auffälligen Eigenschaften Diese Frau, so wie sie sich gab, war ein Phänomen. Ein Gedächtnis hatte der, ein richtiges Phänomen, der Mann!
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Phänomen překlad

Jak z němčiny přeložit Phänomen?

Phänomen němčina » čeština

úkaz jev fenomén zjev

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Phänomen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Phänomen příklady

Jak se v němčině používá Phänomen?

Jednoduché věty

Dieses Phänomen ist ganz leicht zu erklären.
Tento jev lze velmi snadno vysvětlit.

Citáty z filmových titulků

Ich bin soeben auf ein verblüffendes Phänomen gestoßen.
Před chvílí jsem byl náhodně svědkem velmi překvapivého jevu.
Vor wenigen Momenten entdeckte ich ein erstaunliches Phänomen.
Zrovna před chvilkou jsem objevil úžasný jev.
Ein eigenartiges Phänomen, für das wir sehr dankbar sind.
Je to zvláštní jev, za nějž jsme velice vděční.
Hier? Ein Phänomen.
To je fenomén.
Ein wirkliches Phänomen!
Opravdový fenomén!
Niemand weiß etwas über sie. Niemand kann dieses Phänomen auf dem Dach der Welt erklären.
Je to jedna ze záhad, které teprve čekají na vyřešení.
Aber ist es dann nicht auch möglich, dass auch auf dem Meeresgrund ein unerklärliches Phänomen existiert?
Na Zemi je spousta skrytých míst a nepřístupných oblastí, které skrývají tajemství, jež teprve čekají na odhalení.
Sollte es eine Erklärung für Ihr Phänomen geben dann finden die es heraus.
Pokud existuje vysvětlení vašeho případu, oni ho jistě najdou.
Wie lange wird dieses Phänomen anhalten?
Jak dlouho bude tentojev pokračovat?
Wieso akzeptieren Sie es nicht als das, was es ist: ein übernatürliches Phänomen?
Proč nemůžete připustit co to je: nadpřirozený úkaz.
Könnte er ein neues Phänomen sein?
Za košile se omlouvám. - Vyhoďte ho!
Der ist unersättlich, ein Phänomen!
Chtěl by všechno! To je fenomén.
Das Phänomen Scott Mary.
Šikovný chlapec!
Ich nehme an, bei Geistern, ich nenne sie mal so, ist es wohl der Fall, dass es sich um ein schlecht beobachtetes und unzureichend erklärtes Phänomen handelt.
Myslím si, že je možné, aby. Duchové, použijme tohle slovo, byli fenoménem, který byl nesprávně pozorován a špatně vysvětlen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Haltung hat jedoch nicht verhindert, dass sich ein Phänomen ausbreitet, für das auch in anderen Sprachen ein deutsches Wort benutzt wird: Angst.
Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
Also müssen sich die Israelis jetzt auf ein vollkommen neues Phänomen gefasst machen: eine asymmetrische Einheit, die Hisbollah, mit der Feuerkraft eines Nationalstaates.
Izraelci tedy dnes musí počítat se zbrusu novým fenoménem: asymetrickou entitou zvanou Hizballáh, jejíž palebná síla je srovnatelná se státem.
Handelt es sich um ein kurzfristiges Phänomen?
Je to krátkodobý jev?
Auch der jüdische Staat Israel, wo messianische Fanatiker und religiöse Nationalisten sich eine politische Theologie zu Eigen gemacht haben, die die Legitimität der demokratischen Institutionen in Frage stellt, ist gegen dieses Phänomen nicht immun.
Vůči tomuto jevu není imunní ani židovský stát Izrael, kde si mesiánští fanatici a náboženští nacionalisté osvojili politickou teologii, která zpochybňuje samotnou legitimitu demokratických institucí.
Dieses Phänomen ist nicht neu.
To není nic nového.
Vor kurzem nahm ich beim Jahrestreffen der American Economic Association in Denver an einem Podiumsgespräch über dieses Phänomen teil.
Nedávno jsem se na výročním sjezdu Americké ekonomické asociace v Denveru zúčastnil panelové diskuse právě o tomto fenoménu.
Es ist für mich zunehmend frustrierend, mich mit dieser Frage zu beschäftigen, weil ich langsam keine plausiblen Erklärungen mehr für dieses Phänomen habe.
Odpověď na podobné otázky je pro mě čím dál tím složitější, poněvadž všechna přesvědčivá vysvětlení jsem už vyčerpal.
Wird diese Annäherung weiterhin so rasch voranschreiten oder wird sie als zeitweiliges Phänomen in die Geschichte der Weltwirtschaft eingehen?
Bude konvergence nadále svižná, anebo půjde v hospodářských dějinách světa o přechodnou fázi?
Das Phänomen der scheiternden Staaten beispielsweise, das die Sicherheit Asiens am meisten beeinträchtigt hat, ist eine direkte Folge des Endes des Kalten Krieges.
Přímým důsledkem konce studené války je například fenomén krachujících států, který nejvíce zasáhl asijskou bezpečnost.
Der Terrorismus ist, was seine Finanzierung, seine Planung und seine Ausführung angeht, ein dezentralisiertes Phänomen.
Terorismus je decentralizovaný fenomén - ve financování, plánování i provedení.
Das Phänomen beschränkt sich nicht auf die Vereinigten Staaten.
Tento jev se neomezuje na Spojené státy.
Blockdenken ist ein altes Phänomen und bis zu einem gewissen Grad machen wir es alle.
Blokové myšlení je prastarý fenomén a do jisté míry jej používáme všichni.
Aber egal wie wir dieses Phänomen beschreiben, die Vorstellung, dass die Massen zu Eigentümern werden, fällt überall auf fruchtbaren Boden.
Ať jej však vylíčíme jakkoliv, myšlenka, že široké vrstvy by se měly stát vlastníky, zapouští kořeny všude.
Hätte sich dabei herausgestellt, dass sich Chlor chemisch wie Brom verhält, wäre das Ozonloch ein ganzjähriges Phänomen, das die ganze Welt beträfe und nicht nur ein Ereignis des antarktischen Frühlings.
Kdyby se ukázalo, že se chlór chemicky chová tak jako brom, ozonová díra by už tou dobou byla celosvětovým a celoročním jevem, nikoli jen rysem antarktického jara.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »