geschwächt němčina

vysílený, slabý, oslabený

Význam geschwächt význam

Co v němčině znamená geschwächt?

geschwächt

in seiner Wirkung vermindert
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad geschwächt překlad

Jak z němčiny přeložit geschwächt?

geschwächt němčina » čeština

vysílený slabý oslabený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako geschwächt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady geschwächt příklady

Jak se v němčině používá geschwächt?

Citáty z filmových titulků

Diese Frauen verweigern den Männern systematisch die gleichen Rechte, nachdem sie durch lange Knechtschaft geschwächt und gedemütigt wurden.
Mužům, kteří zeslábli za dlouhá léta otroctví. a nezmohou se na odpor.
Er sagt, dort sind noch zehn Männer, die bis zum Letzten kämpfen sollen, aber sie sind geschwächt, und er glaubt, sie würden sich ergeben.
Říká, že uvnitř nechal své muže, je jich 10, kteří mají rozkaz se držet a bojovat až do smrti. Ale ti asi už vzali roha a podle něj se budou chtít vzdát do zajetí.
Die japanische Armee ist nicht so geschwächt, wie Sie denken.
Japonsko není tak slabé, jak si možná myslíš.
Die Armee auf heimischen Boden ist nicht geschwächt.
Naše hlavní síly doma jsou stále nedotčené.
Die Republik. ist noch immer durch 20 Jahre Bürgerkrieg geschwächt.
Republika. je stále ještě slabá po 20 letech občanských bojů.
Der Hunger hat deinen Geist geschwächt.
I tvé ideály, koukám, utrpěly.
Du warst sehr geschwächt.
Potřeboval byste železo.
Du bist wohl vom Hunger geschwächt.
Zřejmě jsi zeslábla z hladu.
Der Vorsatz istja der Erinnrung Knecht, stark von Geburt, doch oft von Zeit geschwächt.
Závazky, které vůči sobě máme, jen zřídkakdy na sobě vymáháme.
Das Alter hat Eure Augen geschwächt. - Was?
Jste snad tak starý, že nevidíte.
Ryunosuke Tsukues lautlose Position ist jetzt geschwächt.
Ulehni s klidnou myslí.
Ich bin immer noch geschwächt vom Schock und dem Blutverlust.
Z té ztráty krve a z toho šoku se cítím sláb.
Der Körper wurde geschwächt.
Organismus se oslabil při duplikaci.
Wenn das Monster mit dem Guilalanium eingedeckt wird. Guilala wird es dann nicht mehr möglich sein, neue Energie aufzunehmen. Vielleicht wird es sogar deutlich geschwächt.
Jestli zasypeme Guilalu guilalaniem, zastavíme tomu přísun energie a pravděpodobně ho oslabíme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch obwohl die Uneinigkeit in diesen Bereichen, die Verbindungen zwischen Russland und den USA zweifellos geschwächt hat, liegt der wahre Grund für die bröckelnden bilateralen Beziehungen tiefer.
Třebaže však neshody v těchto otázkách nepochybně oslabily americko-ruská pouta, skutečný důvod rozdrolení jejich vzájemného vztahu je zásadnější.
Und wenn die USA (immer noch die größte Volkswirtschaft der Welt) erneut anfängt zu niesen, holt sich der Rest der Welt - dessen Immunität durch die Krise Europas und den Rückgang in den Entwicklungsländern bereits geschwächt ist - eine Lungenentzündung.
A začnou-li pokašlávat USA (stále největší ekonomika světa), zbytek světa, jehož imunitu oslabila už malátnost Evropy a zpomalení rozvíjejících se zemí, onemocní zápalem plic.
Ebenso hätte die Währungsabwertung in Brasilien im Jahr 1999 diese Konkurrenzfähigkeit weiter geschwächt.
Tu měla oslabit i devalvace brazilského realu v roce 1999.
Wenn Israel in seine Grenzen vor 1967 zurückkehrte, nur um dann mit anhaltenden Feindseligkeiten und Terrorismus der Palästinenser konfrontiert zu werden, hätte Israel seine Sicherheit für nichts und wieder nichts ernsthaft geschwächt.
Pokud se Izrael vrátí k hranicím před rokem 1967, a přesto se dočká pokračování palestinského nepřátelství a terorismu, výrazně oslabí svou bezpečnost a nic nezíská.
Die quantitative Lockerung hat amerikanischen Exporten geholfen, indem sie den Dollar im Verhältnis zu anderen Währungen geschwächt hat.
QE pomohlo americkému exportu, neboť oslabilo dolar ve vztahu k jiným měnám.
Doch ist seine politische Position aufgrund seiner deutlich verringerten Mehrheit im Unterhaus und seines beschädigten persönlichen Ansehens ernsthaft geschwächt.
Blairova výrazně prořídlá většina v dolní sněmovně a otřesená osobní pověst však znamenají, že jeho politická pozice je silně oslabená.
Vertrauen wurde erheblich geschwächt, Wut macht sich breit, kleine und mittelgroße EU-Staaten fühlen sich hintergangen.
Zúčastněné strany kypí vztekem. Malé a střední země EU se cítí podvedeny.
Bushs verfehlte Politik ist der Wirtschaft nicht nur teuer zu stehen gekommen, sie hat deren Position für den Fortgang entscheidend geschwächt.
Bushova neúspěšná politika nejenže přišla hospodářství draho, ale zároveň je zanechala v mnohem oslabenějším stavu do budoucna.
Israels Ankündigung nach der Abstimmung bei der UNO, neue Siedlungen zu bauen, hat seine Position weiter geschwächt.
A když Izrael po hlasování v OSN oznámil výstavbu nových osad kolem Jeruzaléma, oslabilo to Abbásovo postavení ještě víc.
Ein niedrigeres Preisniveau lässt auch den realen Wert von Unternehmensschulden steigen, wodurch Bilanzen geschwächt werden, und es den Unternehmen schwerer gemacht wird, zusätzliche Kredite zu erhalten.
Nižší hladina cen by také zvýšila reálnou hodnotu zadlužení podniků, čímž by oslabila jejich bilance, takže by pro firmy bylo těžší získávat další úvěry.
Indem kleine sowie andere große Länder daran gehindert werden, um bestimmte freie Sitze zu konkurrieren, wird die potenzielle Kompetenz des Direktoriums geschwächt.
Vylučování malých zemí - a ostatních velkých zemí - ze soutěže o konkrétní neobsazená křesla snižuje potenciál schopností Výkonné rady.
Hier ist nicht die Frage, daß die Rechte der Arbeiter geschwächt werden sollen, sondern es geht eher um die Neugestaltung eines momentan noch grotesk ebenen Spielfeldes.
Ostatně nejde o žádné omezování či oslabování práv pracujících, spíše o nové vymezení nyní téměř groteskního hracího pole.
Eine Unterstützung der Resolution hätte die Position Assads geschwächt, und sie hätte ihn von seinen traditionellen Verbündeten Russland und China isoliert.
Podpora rezoluce by oslabila Assadovo postavení, neboť by mu dala najevo, že ztratil své tradiční spojence, Rusko a Čínu.
Doch musste Deutschland die enormen Kosten und das Trauma der Wiedervereinigung mit Ostdeutschland bewältigen, und Griechenland war durch die Kriege auf dem Balkan geschwächt.
Německo však muselo zvládnout obrovské náklady a trauma ze sjednocení s východními spolkovými zeměmi. Řecku zase ublížily války na Balkáně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...