hřát čeština

Překlad hřát německy

Jak se německy řekne hřát?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hřát německy v příkladech

Jak přeložit hřát do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je dlouhá doba na to, hřát si svou zášť, Seabe.
Eine lange Zeit, um nachtragend zu sein.
Bude tě hřát.
Hier, der hält dich warm.
Konečně se tato země bude moci hřát na výsluní demokracie.
Nun kann dieses Land endlich im Licht einer echten democracia baden!
Nechal její pokoj uspořádaný a čistý. a ujistil se, že kamna budou hřát tak jako vždycky. až se k němu vrátí.
Erträumte von ihr, und in seiner Verzweiflung schrieb er ihr Briefe.
Dokázal jsi hřát srdce všem lidem, jen tvé vlastní tě již nehřeje.
Allen Menschen konntest du ins Herz blicken. Nur in dein eigenes Herz blicktest du nicht.
No, to je dost, musela jsem to znovu hřát.
Dein Vater war besonders großzügig.
Hřát se v světlech reflektorů. Nech mě ji zabít.
Wollen Sie wirklich im Rampenlicht stehen, dann lassen Sie mich sie töten.
To vás musí hřát u srdce.
Da muß Ihnen ja warm ums Herz werden.
No a začali se hřát a uvařili něco velmi chutného.
Plötzlich wurde es warm, und sie aßen Leckeres. Wo gehen wir hin?
Že už nebudu hřát a nebudu stejně vonět.
Dann wäre ich nicht mehr warm. Würde nicht mehr riechen wie jetzt.
Až bude trhlina zacelena a řád v Podsvětí se navrátí do starých kolejí, budu se společně s tebou a Zpovědnicí hřát ve světle Stvořitelky.
Wenn der Spalt geschlossen ist und die natürliche Ordnung der Unterwelt wieder hergestellt ist, werde ich mich im Licht des Schöpfers wärmen, zusammen mit dir und der Mutter Konfessor.
Myslím, že král by si měl uvědomit, jak nebezpečné je hřát si hada na prsou.
Ich denke, der König sollte wissen, wie gefährlich es ist. eine Schlange am eigenen Busen zu nähren.
Myšlenka na to mě bude hřát.
Dieser Gedanke wird mich am Leben erhalten.
Doufám, že až budeš sama na sále a my otročit na bezplatné klinice v nějakém obchodě, tak tě bude hřát u srdce.
Du lernst mit Torres, während der Rest von uns sie die Steine sinken werden. Ich hoffe, du bist glücklich wenn du alleine im OP bist, und der Rest von uns arbeitet in der kostenlosen Klinik im Einkaufszentrum.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V okamžiku, kdy přestaneme budovat instituce, které je ztělesňují (a začneme se hřát pocity, jež je sentimentalizují), přestanou existovat.
Ab dem Augenblick, da wir aufhören Institutionen zu schaffen, die diese Rechte verkörpern (und uns Gefühlen hingeben, die diese Rechte sentimentalisieren), wird es auch diese Rechte nicht mehr geben.
Může je hřát oživení čínské moci a hmotného bohatství.
Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »