hladomor čeština

Překlad hladomor německy

Jak se německy řekne hladomor?

hladomor čeština » němčina

Hungersnot Hunger

Hladomor čeština » němčina

Holodomor
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hladomor německy v příkladech

Jak přeložit hladomor do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hladomor se šíří jako každá jiná nemoc.
Hungerkatastrophen werden seuchenartig um sich greifen.
Už nikdy nebude hladomor.
Es wird keine Hungersnöte mehr geben.
Přelidnění, znečištění, hladomor, nukleární holocaust, válka.
In Überbevölkerung, Unmenschlichkeit, Katastrophen, nukleare Verseuchung, Chaos.
To není hlad, to je hladomor.
So wie dich hab ich keinen fressen sehen. Wer so ausgehungert ist, kam doch durch die Wüste.
Masakr, krveprolití. hladomor a žízeň se usadili v mých kostech.
Ich liebe Massaker und Blut. Viel Blut. Der ewige Hunger und Durst haben das aus mir gemacht, was ich bin.
Jsi ten typ, co vyřeší hladomor tím, že všechny pozve na oběd do dobré čínské restaurace.
Du bist so einer, der das Welthungerproblem lösen würde, indem. du alle auswärts essen lassen würdest, am besten bei einem guten Chinesen.
Naše budoucnost není jen energie, je to taky hladomor.
Unser künftiger Profit ist außer Energie der Hunger.
Letecká neštěstí. Hladomor.
Flugzeugabstürze, Hungersnöte.
Žádné onemocnění nebo hladomor, žádná válka ani nákazu.
Damit kein Hunger, kein Tod, keine Seuche.
Už ho nikdy nikdo nespatřil, ale jeho útok vyvolal strašlivou odvetu - vesnice vypálené, veškerá úroda spálená, smrt, hladomor.
Er ward nie mehr gesehen. Aber sein Angriff führte zu schlimmster Vergeltung. Ganze Dörfer verbrannt, ganze Felder abgebrannt.
Ekonomická krize posledního desetiletí přinesla inflaci, hladomor a chaos do všech koutů světa.
Die Wirtschaftskrise der vergangenen Jahre brachte der Welt Inflation, Hunger, Chaos.
Způsobujou drogovej hladomor na celym světě.
Das wird zu einer weltweiten Haschischknappheit führen.
Bude pro mě úlevou vrátit se k Ezopovi, kde je jediným problémem hladomor.
Welche Erholung ist doch Aesop, wo man nur mit Hungersnot konfrontiert wird.
Sváteční hladomor.
Na ja, in dem Fall würde ich den Pulli gerne behalten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak třebaže teror a hladomor Rusko nezažívá, za neblahé vlády Vladimíra Putina, vstupující právě do svého 14. roku, ožily mnohé represivní taktiky minulosti.
Doch obwohl Terror und Hunger kein Thema mehr sind, wurden viele der repressiven Taktiken der Vergangenheit unter der mittlerweile in ihr 14. Jahr gehenden Missherrschaft Wladimir Putins wiederbelebt.
Výsledkem byl rychlý přesun zemědělské pracovní síly a zdrojů do průmyslu, což způsobilo hladomor, který si vyžádal desetimiliony obětí.
Als Ergebnis fand eine rapide Verschiebung der Arbeitskräfte und Ressourcen von der Landwirtschaft hin zur Industrie statt, was zu einer Hungersnot führte, bei der zig Millionen Menschen starben.
Čínská vláda nezapomíná na někdejší hladomor (a obchodní embarga) a dodnes dbá na to, aby Čína byla v dodávce potravin soběstačná.
Durch die bitteren Erfahrungen mit Hungersnöten (und Handelsembargos) ist die chinesische Regierung noch immer von der Idee besessen, das Land müsse sich mit Nahrungsmitteln selbst versorgen können.
NAIROBI - Africkým rohem už opět obchází hladomor.
NAIROBI - Wieder einmal wird das Horn von Afrika von einer Hungersnot heimgesucht.
Jakmile byl zemědělský sektor v SSSR kolektivizován, začal hladomor.
Nachdem der landwirtschaftliche Sektor der UdSSR kollektiviert war, setzte der Hunger ein.
V důsledku toho zemřelo v letech 1958-1961 hladem přibližně 30 milionů Číňanů - čínský hladomor se velmi podobal tomu sovětskému.
Das bedeutete, dass in den Jahren 1958-1961 etwa 30 Millionen Chinesen während einer Hungersnot ihr Leben verloren, die jener in der Sowjetunion sehr ähnlich war.
U každého problému, který globální oteplování zhorší - hurikány, hladomor, záplavy -, bychom však mohli již dnes dosáhnout neskonale lepších výsledků prostřednictvím levnější a přímočařejší politiky.
Doch für jedes Problem, das sich durch die Erderwärmung verschärfen wird - Wirbelstürme, Hunger, Überschwemmungen -, könnten wir heute durch billigere, direkte Maßnahmen ungeheuer viel mehr erreichen.
Samozřejmě - v dobách hrůzy, jako byl holocaust nebo ukrajinský hladomor, mohou izolovaní a bezmocní jednotlivci upadnout do lhostejnosti jednoduše proto, aby si uchovali alespoň stín příčetnosti.
Natürlich müssen sich manche isolierte und machtlose Menschen in Zeiten des Grauens, wie im Holocaust oder im Holodomyr der Ukraine, in Gleichgültigkeit flüchten, um einen letzten Rest an Gesundheit zu bewahren.
Hladomor je důsledkem občanských válek nebo ideologického šílenství - viz například sovětská kolektivizace v třicátých letech anebo rasistická politika prezidenta Roberta Mugabeho v dnešní Zimbabwe.
Seit den Tagen der sowjetischen Kollektivierung in den 1930er Jahren bis zur rassistischen Politik Präsident Mugabes im heutigen Simbabwe ergeben sich Hungersnöte aus Bürgerkriegen oder ideologischer Verblendung.
Důsledky jsou drásavé: sucho a hladomor, ztráta živobytí, šíření vodou přenosných nemocí, nucená migrace, a dokonce otevřené konflikty.
Die Konsequenzen sind schrecklich: Dürre und Hunger, der Verlust der Existenzgrundlage, die Ausbreitung von Krankheiten, die durch Trinkwasser übertragen werden, erzwungene Migration und sogar offene Konflikte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...