hledání čeština

Překlad hledání německy

Jak se německy řekne hledání?

hledání čeština » němčina

Suche Suchen Recherche Nachforschung
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hledání německy v příkladech

Jak přeložit hledání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To nám fakt pomůže při hledání.
Welch eine große Hilfe. Sollte leicht zu finden sein.
Aspoň nás jeho jméno nebude při hledání zdržovat.
Dann steht uns dieses Wissen bei unserer Suche schon nicht im Weg.
Ztratil jsem se při hledání zkratky do Capital City.
Nein, ich hatte mich verfahren.
Při mém hledání vhodného kandidáta pro náročnou funkci senátora přede mnou zazářilo jedno jméno.
Unter denen, die die Qualifikationen eines zukünftigen Senators besitzen, hat sich ein Name bemerkbar gemacht.
Ve společnosti lidí jako jste vy při hledání nových objevů.
In der Gesellschaft von Männern wie Sie, um der Wissenschaft zu dienen.
Avšak nehledě na jméno, v okamžiku, kdy byl otisk zkatalogizován, bylo hledání totožnosti jeho nositele snadnou záležitostí.
Aber ungeachtet des Namens, sobald die Fingerabdrücke registriert sind. ist die Suche nach der Identität einer Person eine einfache Sache.
Hledání po tomto podvodníkovi se přesunulo na Manhattan.
Die Suche nach dem Betrüger hat sich nach Manhattan verlagert.
Zlato má cenu dřiny, kterou vynaložili při jeho hledání.
Das Gold ist so viel wert, weil so viel Arbeit nötig ist, um es zu finden.
Víš něco o hledání zlata?
Weißt du irgendwas über Bodenschätze?
O hledání zlata jsem měl bláznivý představy.
Ich hatte wirklich keine Ahnung vom Goldsuchen.
Pane Dowd, můžete popřemýšlet, zda nevíte něco, co by nám pomohlo při hledání?
Fällt Ihnen nicht irgendetwas ein, wo wir Dr. Chumley finden könnten?
Prezident řekl, že všechny složky FBI a další federální orgány jsou postupně zapojovány do hledání.
Sämtliche Ressourcen des FBI sowie anderer Bundesbehörden werden zum Einsatz gebracht.
Ale Ivanhoeova víra, že jeho král stále ještě žije ho vedla k neustálemu hledání od hradu ke hradu až nakonec, přijel do Rakouska.
Und so führte ihn sein Glaube auf eine endlos scheinende Reise von Burg zu Burg, bis er endlich nach Österreich kam.
Pátrání po Godzille pokračuje, včerejší hledání bylo neúspěšné.
Hauptquartier an Geschwader! Hauptquartier an Geschwader!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
Tento ústup amerického spotřebitele je částí (snad až polovinou) procesu hledání nové rovnováhy ve světové ekonomice.
Dieser Rückzug des US-Verbrauchers ist Teil (vielleicht die halbe Miete) der neuen Austarierung der globalen Wirtschaft.
Při hledání odpovědí tito občané reagují racionálně na iracionální skutečnosti.
Mit ihrer Suche nach Antworten reagieren diese Bürger rational auf irrationale Gegebenheiten.
Ta se při hledání legitimity otevřeně hlásí k Mitterandovu odkazu, zatímco Sarkozyho odmítnutí Chirakova dědictví souvisí spíše s formou než s obsahem.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Pro toho, kdo je dobře pojištěn, peníze nejsou překážkou při hledání dobré péče.
Für den gut Versicherten ist Geld kein Hindernis, zum Arzt zu gehen.
Zdá se, že při hledání odpovědí je zásadní zvážit dvě věci.
Zwei grundsätzliche Überlegungen haben bei ihrer Beantwortung im Mittelpunkt zu stehen.
Zatím nejsme v hledání odpovědi na tuto otázku o mnoho dál, než jsme byli těsně po útocích, protože nedokážeme najít odvahu, abychom si ji vůbec položili.
Bis jetzt sind wir mit der Beantwortung dieser Frage noch nicht weiter, als wir es nach den Angriffen waren, weil wir uns noch nicht einmal trauen sie zu stellen.
Při hledání osob přímo zapletených do teroristických bombových útoků budou Saúdovci bezpochyby nemilosrdní.
Die al Saud werden ohne Zweifel schonungslos die Einzelnen aufspüren wollen, die unmittelbar an dem Bombenanschlag beteiligt waren.
Víc než kterákoli jiná kolektivní činnost se stává prostředkem hledání identity a příslušnosti, jež dominuje našemu věku.
Mehr als jede andere gemeinschaftliche Aktivität, kanalisiert er die Suche nach Identität und Identifikation, die unsere Zeit beherrscht.
To odrazuje lidi od hledání vyšších příjmů ve městech a současně to udržuje nízkou produktivitu práce a mzdy na venkově.
Dies entmutigt die Menschen, in den Städten nach höheren Einkommen zu suchen, und hält die Arbeitsproduktivität und Löhne im ländlichen Raum niedrig.
Úspěch při hledání rovnovážného stavu bude vyžadovat vůdcovské schopnosti, transparentní přístupy a dobrou komunikaci.
Dazu bedarf es Führungsqualität, transparente Politik und gute Kommunikation.
Zároveň však titíž experti poukazují na světlou stránku: ropný průmysl nemusí při nekonečném hledání dalších zásob prosit Kongres o právo zplundrovat Aljašku.
Doch wieder weisen sie auf die Vorteile hin: Die Ölbranche muss in ihrer nie endenden Suche nach weiteren Ölreserven den Kongress nicht um das Recht bitten, Alaska zu plündern.
Pokud své hledání omezí na nahodilé kontrolované testy, které jsou všeobecně pokládány za nejspolehlivější metodu zkoumání účinnosti léčby, stále se mu objeví více než 3 200 odkazů.
Wenn Sie ihre Suche auf randomisierte kontrollierte Studien beschränken, die allgemein als zuverlässigste Indikatoren für die Wirksamkeit einer Behandlung gelten, so werden immer noch mehr als 3.200 Treffer angezeigt.
Jejich hledání je mrháním zdrojů.
Danach zu suchen sei eine Verschwendung von Ressourcen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...