hledání čeština

Překlad hledání francouzsky

Jak se francouzsky řekne hledání?

hledání čeština » francouzština

recherche quête recherches

Příklady hledání francouzsky v příkladech

Jak přeložit hledání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli myslíš vážně hledání Peppera, setká se s tebou tady.
Si tu veux vraiment retrouver Pepper, il sera ici.
Lidé se zapojili do hledání Guse, aby mohl být předán spravedlivému soudu Neviditelné moci.
Des hommes recherchent l'accusé Gus pour le juger avec équité dans les cabinets obscurs de l'Empire invisible.
Tma ukončila neúspěšné hledání.
L'obscurité met fin à une recherche infructueuse.
Při hledání své paní upadl do záludné pasti.
Et en cherchant sa Dame, il était tombé dans ce piège trompeur.
Pro mě je hledání zlata práce na plný úvazek.
Trouver de l'or, c'est du travail à plein temps.
To nám fakt pomůže při hledání.
Nous sommes bien avancés.
Aspoň nás jeho jméno nebude při hledání zdržovat.
Nos recherches ne seront pas gênées par son nom.
Budeme pokračovat v hledání.
Nous allons continuer nos recherches.
Hledání běží na plné obrátky.
Les recherches sont en cours.
Pri mém hledání vhodného kandidáta pro nárocnou funkci senátora prede mnou zazárilo jedno jméno.
Considérant les candidats répondant à la haute qualification de Sénateur, un nom sort du lot.
Nesmíš pokračovat v hledání.
Il ne faut pas continuer les recherches.
Kdyby to šlo, strávil bych tu celý život. Ve společnosti lidí jako jste vy při hledání nových objevů.
Si je pouvais, je passerais ma vie comme ça, en compagnie d'hommes comme vous, à la recherche de connaissances.
Prvním bylo hledání dokonalé spravedlnosti.
La primière a été cette quête d'une justice parfaite.
Možná bych mohl o velikonocích uspořádat hledání vajíček?
Je pourrais peut-être mettre en scène une chasse à l'œuf, à Pâques?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Après tout, les alchimistes du Moyen Age avaient entrepris une quête, jugée absurde aujourd'hui, des possibilités de transformation des métaux peu précieux en or.
Tento ústup amerického spotřebitele je částí (snad až polovinou) procesu hledání nové rovnováhy ve světové ekonomice.
Ce retrait du consommateur américain est une partie (et peut-être la moitié) du processus de rééquilibrage de l'économie mondiale.
Při hledání odpovědí tito občané reagují racionálně na iracionální skutečnosti.
En cherchant des réponses, les personnes qui épousent ces théories réagissent rationnellement à une réalité irrationnelle.
Ta se při hledání legitimity otevřeně hlásí k Mitterandovu odkazu, zatímco Sarkozyho odmítnutí Chirakova dědictví souvisí spíše s formou než s obsahem.
Royal revendique ouvertement l'héritage de Mitterrand en se cherchant une légitimité, alors que le rejet par Sarkozy de l'héritage de Chirac a davantage à voir avec la forme qu'avec le fond.
To jsou závažné otázky. Zdá se, že při hledání odpovědí je zásadní zvážit dvě věci.
Ce sont des questions importantes.
Odklad však jen poskytuje Koštunicovi více prostoru na hledání způsobu, jak rozhodnutí Rady bezpečnosti ještě citelněji ztížit.
Mais repousser la décision ne ferait que permettre à Kostunica de trouver de nouveaux moyens de rendre encore plus difficile une décision du Conseil de sécurité.
Při hledání osob přímo zapletených do teroristických bombových útoků budou Saúdovci bezpochyby nemilosrdní.
Les al-Saud seront indubitablement impitoyables dans leur recherche des individus directement impliqués dans les bombardements terroristes.
Víc než kterákoli jiná kolektivní činnost se stává prostředkem hledání identity a příslušnosti, jež dominuje našemu věku.
Plus que tout autre activité collective, il canalise la quête de l'identité et de l'indentification qui prévaut à notre époque.
To odrazuje lidi od hledání vyšších příjmů ve městech a současně to udržuje nízkou produktivitu práce a mzdy na venkově.
Cela décourage les gens de chercher des revenus plus élevés dans les villes, tout en gardant la productivité et les bas salaires de la main-d'œuvre rurale.
Úspěch při hledání rovnovážného stavu bude vyžadovat vůdcovské schopnosti, transparentní přístupy a dobrou komunikaci.
Il y faudra du leadership, de la transparence et une bonne communication.
Zároveň však titíž experti poukazují na světlou stránku: ropný průmysl nemusí při nekonečném hledání dalších zásob prosit Kongres o právo zplundrovat Aljašku.
Or, ils ont également insisté sur les avantages: l'industrie pétrolière, dans sa quête incessante de nouvelles réserves, n'a pas besoin de supplier le Congrès pour obtenir le droit de piller l'Alaska.
Jejich hledání je mrháním zdrojů.
Chercher un tel signe est une perte de temps.
Když dvě opice spolupracují při hledání potravy, očekává se spravedlivé dělení.
Quand deux singes ont trouvé de quoi manger, ils ont la notion de partage équitable.
Takový přístup je zapotřebí jednou provždy opustit, než napáchá další škody na čínském hledání dlouhodobé stability a prosperity.
Cette approche doit être abandonnée une bonne fois pour toute, avant qu'elle ne provoque davantage de dégâts dans cette quête de stabilité et de prospérité à long terme à laquelle aspire la Chine.

Možná hledáte...