hořící čeština

Překlad hořící německy

Jak se německy řekne hořící?

hořící čeština » němčina

brennend
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hořící německy v příkladech

Jak přeložit hořící do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Anne Arundelová z místní kanceláře šerifa oznámila, že našli zničený hořící letoun tři km od Croftonu.
Das Anne Arundel County Sheriffs Department berichtet von einem abgestürzten und brennenden Flugobjekt, zwei Meilen außerhalb von Crofton.
Cítím kouř hořící šalvěje a vítr, kterej vane přes čerstvě zoranou zemi. Pronikne ti to do duše a máš pocit, že.
Man riecht förmlich den Rauch des brennenden Salbeis. und den Wind, der über die frisch gepflügte Erde bläst. es dringt in deine Seele. und du hast das Gefühl.
Je tam hořící oheň v krbu.
Im Kamin brennt ein Feuer. Es ist sinnlos.
Moje žena tomu říkala hořící šípy.
Meine Frau nannte sie Flammenpfeile.
To je ztráta času, na hořící město je velkolepý pohled.
Wie bedauerlich. Eine brennende Stadt ist wunderbar anzusehen.
Nikdy jsem neviděl hořící město.
Ich habe noch nie eine brennende Stadt gesehen.
Hořící peklo. Plane jako troud.
Tausende Dächer brennen wie Zunder.
Nechat se zastřelit v hořící stodole, to je ti podobné.
Typisch für dich, dass man dich in einer brennenden Scheune erschoss.
Hořící keř?
Ein brennender Busch?
S hořící svíčkou?
Und einer brennenden Kerze?
Kdo může mít rád člověka, který ho nutí skákat přes hořící obruče jako trénovaného pudla?
Wer könnte jemanden mögen, der ihn wie einen Pudel durch einen Reifen springen lässt?
Myslím, že v něm naleznete v okně hořící svíci.
Eine Kerze brennt am Fenster in jenem Zimmer.
Pro normálního člověka je to hořící výheň.
Für gewöhnliche Menschen ist sie ein glühender Schmelztiegel.
Hořící stožár se zřítil. Některé domy.
Handelsschiffe fingen Feuer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proti čistému smaragdovému poli a svobodě hry musí stát hučící dav kdesi v šeru ochozů, hořící rudé pochodně potácející se mezi extatickým veselím a srdcervoucími muky.
Das saubere, smaragdgrüne Feld und die Freiheit des Spiels müssen im Gegensatz zum grölenden Mob in der Dunkelheit der Tribünen stehen; rote Fackeln abbrennend und hin und her gerissen zwischen ekstatischer Freude und höllischen Qualen.
Do poloviny století by významnějším zdrojem energie zůstal jen zemní plyn (nejčistěji hořící fosilní palivo).
Bis zur Mitte des Jahrhunderts verbliebe damit nur noch Erdgas (der am saubersten verbrennende fossile Brennstoff) als wesentliche Energiequelle.
Hořící ropná pole byla živým obrazem - a hlavní součástí - ekologických škod způsobených první válkou v Zálivu.
Brennende Ölfelder prägten das Bild des ersten Golfkrieges und waren auch ein Hauptverursacher von Umweltschäden.
Plačky mi vyprávěla o své kamarádce, již napadl rozvášněný dav, rozpáral jí břicho a do něj jí nacpal hořící hadry.
Weinend erzählte sie mir von ihrer Freundin, der ein wütender Mob den Bauch aufgeschlitzt und brennende Lumpen hineingesteckt hatte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...