et | je | jít | zet

Jet němčina

tryskové letadlo

Význam Jet význam

Co v němčině znamená Jet?

Jet

Luftfahrt Flugzeug mit Strahltriebwerk Sie flogen Kurzstrecken mit einem Jet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Jet překlad

Jak z němčiny přeložit Jet?

Jet němčina » čeština

tryskové letadlo tryskáč proudový letoun

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Jet?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Jet příklady

Jak se v němčině používá Jet?

Citáty z filmových titulků

Ein Jet Set-Typ, der die Charleston-Quadrillen anführt.
Urozený pán z Charlestonu a mistr čtverylky.
Vorbereiten, um Jet für Bergung zu sichten.
Připravte přemístění letadel před přistáním.
Ist ein anderer Jet bei ihm?
Je s ním ještě jiné letadlo?
Lhr Mann hob ab wie ein Jet, als er hörte, Sie seien da.
Váš muž vystřelil jako tryskáč, když slyšel, že jste tu.
Bereit für Jet-Landung.
Připravte se na přistání letadel.
Jet-Landung.
Naveďte letadlo.
Jet notgelandet.
Proudový letoun havaroval.
Klingt nach einem Jet, oder? Das ist kein Jet.
Zní to jako tryskáč, nezdá se ti?
Klingt nach einem Jet, oder? Das ist kein Jet.
Zní to jako tryskáč, nezdá se ti?
Dr. Noahs Jet-Kosmos-Orbital-Flugzeug begrüßt Sie an Bord. - He!
Tryskové orbitální vesmírné letadlo doktora Noaha vás vítá na palubě.
Was zeigte das Chronometer an, als wir den Jet sichteten?
Co bylo na chronometru, když jsme spatřili tu stíhačku?
Wie es scheint, sind Sie ein Jet, der in die Zukunft rauscht.
Tyhle trochu hrubé metafory mi vždycky připomenou Grosse.
Doch ein Jet ist schneller, bequemer und sicherer.
Ale Jet je rychlejší, pohodlnější a bezpečnější.
Ein Phantom-Jet hat sich über Piedmont verirrt.
Ten letoun omylem vlétl do oblasti Piedmontu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Airbus hat nach vorne geschaut, investiert und entwickelt einen neuen Jumbo Jet, der Boeings bestehende Produkte veraltet und ineffizient aussehen lassen wird.
Airbus hleděl vpřed, investoval a vyprojektoval nové obří letadlo, vedle kterého budou dnešní výrobky Boeingu vypadat přežile a neschopně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

jet čeština

Překlad Jet německy

Jak se německy řekne Jet?

Příklady Jet německy v příkladech

Jak přeložit Jet do němčiny?

Jednoduché věty

Může se jet autobusem nebo tramvají.
Man kann einen Bus oder eine Straßenbahn benutzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

To ne, ten chce jet, ptáme se jen tebe.
Oh, nein. TJ kommt schon mit. Wir wollten nur wissen, ob du mitkommst.
Chceš jet se mnou?
Willst du mich begleiten?
Musím tam jet. Opravdu.
Ich muss unter allen Umständen fahren.
Podívejte, on chce jet dnes večer do průsmyku Borgo.
Sehen Sie, er möchte noch heute Nacht zum Borgo Pass.
Opravdu tam musím jet.
Ich muss dringend hin.
Když chcete jet, vemte si tohle kolem krku.
Da Sie darauf bestehen hinzufahren, hängen Sie sich das hier um.
Matte a Tome, mužete jet.
Bei Problemen ruf Matt und Tom. Matt, Tom, macht euch auf den Weg.
Musíte jet do Anglie a dohodnout to osobně!
Sie müssen nach England und zusehen, dass Sie die Sache noch hinkriegen.
Můžu s vámi jet do Anglie, ale. nic by se nemělo přehánět.
Ich kann mit Ihnen nach England fahren und so, aber. Ich finde, man muss sehen, dass nichts davon an einem hängen bleibt.
Nemůžete jet rychleji?
Können Sie nicht schneller fahren?
Kam mohu jet, doktore?
Wohin könnte ich gehen, Doktor?
Ne, slečno, ale bohužel musíte jet také.
Nein, aber Sie müssen mitkommen.
Kvůli čemu tam může jet?
Was will er dort?
Zítra musí jet s námi.
Er muss morgen bei uns im Boot sein, egal, was es kostet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doby, kdy se dalo jet ve vyjetých kolejích, jsou pryč.
Die Zeit des Normalbetriebs ist vorbei.
Ptám se sám sebe, proč mají příležitosti cestovat, studovat, jet na dovolenou, když já nemůžu ani odjet, abych studoval medicínu.
Ich frage mich, warum sie die Möglichkeit haben, zu reisen, zu studieren und in Urlaub zu fahren, wenn ich nicht einmal ins Ausland reisen darf, um Medizin zu studieren.
Před šesti sedmi lety existovaly neurčité obavy, že vyspělé jádro světového hospodářství nemůže věčně jet jen s jedinou lokomotivou, totiž Spojenými státy.
Vor sechs oder sieben Jahren wurden vage Befürchtungen geäußert, dass die Kernländer der industrialisierten Welt nicht für immer an einer einzigen Lokomotive, den USA, hängen können.
Evropská integrace bývá přirovnávána k jízdnímu kolu, které musí jet vpřed, aby nespadlo na zem.
Die europäische Integration ist einmal mit einem Fahrrad verglichen worden, weil sie vorangetrieben werden muss, damit sie nicht den Schwung verliert.
Obnovená hrdost byla zásadní pro konečné rozhodnutí Anwara Sadata jet do Jeruzaléma a získat celý Sinajský poloostrov zpět pro Egypt.
Wiedererlangter Stolz war das Hauptmotiv für Anwar Sadats damalige Entscheidung, nach Jerusalem zu gehen und die gesamte Halbinsel Sinai für Ägypten wiederzuerlangen.
Dokud jsem byl členem vlády, z bezpečnostních důvodů jsem tam jet nemohl.
Als aktiver Regierungspolitiker konnte ich derartige Besuche aus Sicherheitsgründen nicht absolvieren.
Stejně jako u aut na dálnici mohou někteří jet pomaleji než jiní, ale existuje minimální a maximální rychlost a všichni musí jet určeným směrem.
Als Beispiel kann die Autobahn dienen, wo manche Autos schneller und andere langsamer fahren, und es doch Mindest- und Höchstgeschwindigkeiten gibt und sich alle nach dem Verkehrsfluss richten müssen.
Stejně jako u aut na dálnici mohou někteří jet pomaleji než jiní, ale existuje minimální a maximální rychlost a všichni musí jet určeným směrem.
Als Beispiel kann die Autobahn dienen, wo manche Autos schneller und andere langsamer fahren, und es doch Mindest- und Höchstgeschwindigkeiten gibt und sich alle nach dem Verkehrsfluss richten müssen.
Proč by Chorvaté, bosenští muslimové a kosovští Albánci měli jet do Jugoslávie a hovořit tam o zločinech na nich spáchaných vojenskými a polovojenskými silami řízenými z Bělehradu?
Warum sollten sich Kroaten, bosnische Muslime und Kosovo-Albaner nach Jugoslawien aufmachen, um über Verbrechen auszusagen, die das von Belgrad gesteuerte Militär und von Belgrad ausgesandte paramilitärische Streitkräfte gegen sie begingen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »