jet francouzština
proud, hod, vrh
Význam jet význam
Co v francouzštině znamená jet?
jet
jet
Překlad jet překlad
Jak z francouzštiny přeložit jet?
jet francouzština » čeština
Příklady jet příklady
Jak se v francouzštině používá jet?
Citáty z filmových titulků
Tu dois me vaincre par trois fois, ô roi : au jet de pierre, au saut et au lancer de javelot!
Musíte mě porazit třikrát, králi: hod kamenem, ve skoku, a ve vrhu kopím.
Il monte en chandelle pour lancer un jet de feu dans le ventre du monstre.
Letí vzhůru, aby do břicha obludy vypustil proud ohně.
Un autre jet avec lui?
Je s ním ještě jiné letadlo?
Le jet a coulé aussitôt.
Letoun se okamžitě potopil.
J'ai dû amerrir avec mon jet.
Mé letadlo muselo přistát na moři.
Un jet tombé.
Proudový letoun havaroval.
A-t-elle un drôle de jet?
Tak divně chrlí, viďte?
Elle a un grand jet, comme un déluge de farine, et elle agite sa queue comme un foc crevé dans le vent.
A chrlí proud vody velký jako snop pšenice a ocasem mrská, jako roztrženou plachtou v bouři.
Le prodige de 44, le premier pilote de jet.
Zlatí hoši ve čtyřicátém čtvrtém. První mezi proudovými piloty.
Les calquer dans le premier jet pour ensuite les.
A sledovat je od prvních náčrtů.
Rendez-vous dans une heure devant le jet d'eau de la Place Pigalle.
Sejdem se za hodinu na Pigalle. Jo.
Rédigez un premier jet du contrat. et nous le soumettrons à Moscou.
Podepíšeme dočasnou dohodu a postoupíme ji Moskvě.
Hé, le Jet.
Koukej Jete.
Ça me transporte, comme quand j'étais un Jet.
Je to jako nakopnutí, které jsem dostával tím, že jsem byl Jetem.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
En Tunisie, parmi les extravagances notoires de la famille et de l'entourage de Ben Ali, on note un tigre en cage et l'usage d'un jet privé pour faire venir des crèmes glacées depuis Saint-Tropez.
V Tunisku zase nechvalně proslulá marnotratnost bin Alího rozvětvené rodiny zahrnovala mimo jiné chov tygra v kleci a dovoz zmrzliny ze St. Tropez soukromým tryskáčem.
Un peu plus tôt ce jour-là, le prince avait fait rapatrier le kamikaze à bord de son jet privé, depuis la frontière yéméno-saoudienne, et aurait donné l'ordre de ne pas le soumettre à une fouille très poussée.
Princ toho dne poslal pro atentátníka na jemensko-saúdské hranice vlastní soukromý tryskáč a údajně rozkázal, aby Asírí nebyl pečlivě prohledán.
jet čeština
Překlad jet francouzsky
Jak se francouzsky řekne jet?
jet čeština » francouzština
Příklady jet francouzsky v příkladech
Jak přeložit jet do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Buď mám čekat zítra ve stejnou dobu, nebo jet do skladu na Long Beach a mluvit s ním tam.
Je peux soit attendre demain même heure, ou me rendre à leur entrepôt de Long Beach.
Nech ho jet, jak chce.
Laisse-le conduire comme il veut.
Musíš zítra jet?
Tu dois vraiment retourner demain?
Podívejte, on chce jet dnes večer do průsmyku Borgo.
Écoutez, il veut se rendre au col du Borgo ce soir.
Opravdu tam musím jet.
Je dois y aller, vraiment.
Když chcete jet, vemte si tohle kolem krku.
Puisque vous insistez. mettez ceci.
Matte a Tome, mužete jet.
Allez, en voiture, vous deux.
No nic, už bych měla jet.
Enfin, il faut que je m'en aille.
Raději bychom měli jet, někdo se o ni postará.
Partons. On s'occupe d'elle.
Ani ji nemůžu jet navštívit.
Je ne peux même pas aller la voir.
Musíte jet do Anglie a dohodnout to osobně!
Il faut que vous traitiez sur place, en Angleterre.
Můžu s vámi jet do Anglie, ale. nic by se nemělo přehánět.
Je veux bien aller en Angleterre. Mais il ne faut rien laisser derrière soi.
Takže nemusím jet za otcem do toho odporně horkého Súdánu.
De me garder ici avec vous, bien sûr. et de ne pas devoir retrouver mon père dans la fournaise du Soudan.
Jako ve skutečnosti, kromě toho bych řekl, že si nejsem docela jistý, že chci zrovna jet do Shrewsbury.
En fait, si on me donne le choix je ne suis plus sûr de vouloir aller Shrewsbury.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Doby, kdy se dalo jet ve vyjetých kolejích, jsou pryč.
Il faut rompre avec nos habitudes.
Pochopitelně, pákistánský premiér Mir Zafarulláh Chán Džamalí nemůže nabídnout žádnou uspokojivou odpověď - už proto, že musí jet domů a podat zprávu svému šéfovi Parvízi Mušarafovi, generálovi proměněnému v prezidenta.
Mais ce dernier, Mir Zafarulla Khan Jamali, ne peut offrir aucune réponse satisfaisante, car qu'il doit rendre des comptes à son patron, Pervez Moucharraf, le général qui est devenu président.
Musím obdivovat prezidentku třetí pobaltské země - Vairu Vike-Freibergovou z Lotyšska -, která se rozhodla do Moskvy jet, vzdát čest tomu, čemu přísluší, a hlasitě hovořit o tom, co by se nemělo zatajovat.
J'admire le troisième président balte - Vaira Vike-Freiberga de Lettonie - qui a décidé de se rendre à Moscou, pour honorer ce qui le mérite et dire haut et fort ce qu'il ne faut pas dissimuler.
Obnovená hrdost byla zásadní pro konečné rozhodnutí Anwara Sadata jet do Jeruzaléma a získat celý Sinajský poloostrov zpět pro Egypt.
Cette fierté retrouvée a joué un rôle essentiel dans la décision de Sadate d'aller à Jérusalem et de récupérer l'ensemble de la péninsule du Sinaï.
Stejně jako u aut na dálnici mohou někteří jet pomaleji než jiní, ale existuje minimální a maximální rychlost a všichni musí jet určeným směrem.
Tout comme des voitures sur une autoroute, certaines peuvent conduire plus rapidement que d'autres, mais toutes doivent respecter des vitesses minimum et maximum et se fondre dans le trafic.
Stejně jako u aut na dálnici mohou někteří jet pomaleji než jiní, ale existuje minimální a maximální rychlost a všichni musí jet určeným směrem.
Tout comme des voitures sur une autoroute, certaines peuvent conduire plus rapidement que d'autres, mais toutes doivent respecter des vitesses minimum et maximum et se fondre dans le trafic.