wandern němčina

chodit, bloudit, toulat se

Význam wandern význam

Co v němčině znamená wandern?

wandern

putovat einen längeren Weg in der Natur zu Fuß zurücklegen Mein Großvater ist als Geselle nach Magdeburg gewandert. (häufig, in regelmäßigen Abständen) den Aufenthaltsort wechseln Die Lachse wandern zum Laichen flussaufwärts. Ringlein, Ringlein, du musst wandern / Von der einen Hand zur andern - (Kinderlied) Technik, Anatomie die Lage verändern, die vorgesehene Lage verlassen Ein Streifen wandert über den Bildschirm.

Wandern

weites, sportliches Gehen, Sport und Freizeitbeschäftigung Wandern der Bienen Tierwanderung von Herden, Rudeln, Insektenvölkern, Schwärmen und anderen Tiergruppen Wanderjahre nach der Berufsausbildung als Geselle, Wanderschaft, Walz Migration
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wandern překlad

Jak z němčiny přeložit wandern?

Wandern němčina » čeština

chůze chození

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wandern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wandern příklady

Jak se v němčině používá wandern?

Jednoduché věty

Tom fragte sich, ob Maria wohl gerne wandern ging.
Tom přemýšlel, jestli Marie ráda vandruje.

Citáty z filmových titulků

Am Wochenende gehen wir wandern.
Co máme dělat?
Das Wandern ist des Müllers Lust, das Wa.
Vandrování je mlynářova láska, to by.
Ich war mit ein paar Studenten wandern und bald standen wir vor einem Drachen in einem Auto, der uns von einem magischen Teich erzählte.
Byl jsem s jinými studenty na výletě. a brzy jsme došli k drakovi, který seděl v autě. a řekl nám, že v lese je kouzelné jezírko.
Es war Frühling in Deutschland und du warst wandern.
V Německu bylo jaro a tys byl na výletě.
Hast mir ein gutes Beispiel fürs Wandern gegeben.
Našlapali jsme se už dost.
Wollen Sie wegen Ihrer Gedächtnislücke ins Kittchen wandern?
Jak by se ti líbilo jít do lochu, aby sis vzpomněl?
Vielleicht will er wandern gehen.
Třeba nás s sebou vezme na túru.
Wenn wir das sagen, wandern wir nach Sibirien.
Když to napíšeme takhle, pošlou nás na Sibiř.
Ich war heute wandern und.
Dneska jsem byl na výletě a.
Ich war heute wandern.
Dneska jsem byl na výletě.
Ja, wir konzentrieren, und die Polen wandern ins Lager!
Ano. Děláme soustředění a Poláků dělají táboření.
Warum wandern diese Leute umher?
Proč tu ti lidé obchází?
Warum ist Golf besser als Wandern?
Co je na golfu lepšího než na výletech?
Ich liebe es, durch das Labyrinth der menschlichen Seele zu wandern.
Rád se toulám bludištěm lidské mysli.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Falls sie ausreichend große Wetten eingehen und dabei gewinnen, wandern die Erlöse in ihre eigene Tasche; falls sie scheitern, zahlt die Regierung die Zeche.
Pustí-li se do vysokých sázek, buď vyhrají a výnosy si odnesou, anebo propadnou a účet převezme vláda.
Heutzutage wandern die Menschen schneller, als die statistischen Ämter sie zählen können.
Lidé se dnes pohybují rychleji, než je statistické úřady dokážou počítat.
In den Entwicklungsländern wandern jeden Monat mehr als fünf Millionen Menschen in die Städte, wo Arbeitsplätze, Schulen und Gelegenheiten aller Art leichter zu finden sind.
Měsíc co měsíc se více než pět milionů lidí v rozvojovém světě přesune do městských oblastí, kde jsou často dostupnější pracovní místa, školy a příležitosti všeho druhu.
Dabei handelt es sich um Arbeitskräfte, die in die andere Richtung wandern, also von Westen nach Osten.
Jedná se o pracovní síly proudící opačným směrem, ze západu na východ, čímž podporují jedinou ekonomickou rovnost, jíž země může kdy dosáhnout - rovnost příjmu na hlavu, nikoli HDP.
Diese Idee ruft bei den Briten Gefühle hervor, die vielleicht damit vergleichbar sind, was Deutsche empfinden würden, wenn die EU eine neue Steuer auf Leberwurst vorschlägt, deren Erlöse in den gemeinsamen Topf wandern.
V Britech tato představa vyvolává pocity podobné tomu, co by Němci patrně cítili, kdyby EU navrhla novou daň z játrového salámu, přičemž zisky by šly do společného hrnce v centru.
Menschen wandern aus armen Ländern, aus Ländern mittleren Einkommens und aus reichen Ländern aus.
Lidé migrují z chudých zemí, středněpříjmových zemí i bohatých zemí.
Der Grund dafür ist meines Erachtens darin zu suchen, dass Vertreter der Agrarindustrie in der Lage sind, Millionen von Dollars in die Taschen jener Kongressabgeordneten wandern zu lassen, die gerne wiedergewählt werden möchten.
Podle mne je to dáno tím, že agrobyznys dokáže nastrkat desetimiliony dolarů do kapes kongresových zástupců usilujících o znovuzvolení.
Es ist ihnen klarer bewusst, dass sie, wenn sie zu viel umzuverteilen versuchen, lediglich die Produktionsfaktoren vertreiben: Das Kapital fließt ab, und auch die Arbeitskräfte wandern ab.
Silněji si uvědomují, že pokud se budou snažit příliš přerozdělovat, jednoduše zapudí výrobní faktory: kapitál poteče jinam a pracovní síly se také přesunou.
Menschen und Arbeitsplätze wandern dorthin, wo bessere Bedingungen herrschen.
Jak lidé, tak i pracovní místa si hledají lepší příležitosti jinde.
Heute wandern viele Argentinier nach Amerika und Europa aus und versuchen bei jeder Gelegenheit ihre Pesos in Dollar umzutauschen.
Teď Argentinci ve velkých počtech odcházejí do Evropy a USA a pokoušejí se své peso směnit za dolar za každou cenu.
Vielleicht spiegelt sich darin ein Selbstauswahlprozess wider: Nur die am höchsten gebildeten Muslime wandern nach Amerika ein, da die schlechte Sozialversorgung nur die durchkommen lässt, die am besten vorbereitet sind.
Možná se v tom odráží proces přirozeného výběru: pouze nejvzdělanější muslimové se stěhují do Ameriky, neboť špatné sociální zabezpečení zde umožňuje přežití jen nejlépe připraveným.
Meistens treten Schmerzen auf, wenn einfache Nervenendungen auf verschiedene Arten Gewebeverletzungen orten und Signale erzeugen, die zum Rückenmark wandern und von dort ins Gehirn.
Bolest se většinou objevuje poté, co jednoduchá nervová zakončení nejrůznějšími způsoby odhalí poranění tkáně a generují signál, který putuje do páteřní míchy a odtud do mozku.
Viele Jahre lang gingen Wissenschaftler davon aus, dass diese Signale entlang einiger klar definierter Bahnen wandern, um eine Schaltstelle im Gehirn zu erreichen, die Thalamus genannt wird.
Vědci se po mnoho let domnívali, že tyto signály putují po několika dobře definovaných drahách do jakési retranslační stanice v mozku, které se říká talamus.
Es scheint, als würden Botschaften über Verletzungen zu vielen Gehirnstrukturen wandern, nicht nur in Bereiche, die Empfindungen erzeugen.
Zdá se, že informace o poranění putují do mnoha mozkových struktur, nikoliv pouze do oblastí generujících vjemy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »