wehen | Sehen | Geher | gegen

Gehen němčina

jít

Význam Gehen význam

Co v němčině znamená Gehen?

Gehen

chůze Fortbewegung zu Fuß Regelmäßiges Gehen wirkt wie eine Medizin gegen Knochenschwund. chůze Sport: ein Wettkampf, bei dem die Sportler lange Strecken zu Fuß gehend zurücklegen Das Gehen findet heute statt, wobei eine Strecke von 50 km zu bewältigen ist.

gehen

jít sich schreitend, schrittweise fortbewegen Ich gehe über die Straße. einen Ort oder eine Zusammenkunft verlassen Als Maria kam, war Peter bereits gegangen. jít mit einem abhängigen Infinitiv eines Verbs: einen anderen Ort aufsuchen, um dort die mit dem anderen Verb beschriebene Handlung auszuführen Ich gehe mich waschen. Ich gehe einkaufen. Ich gehe arbeiten. jít funktionieren / funktionsfähig sein Die Uhr geht nicht. mit einer Vorrichtung als Subjekt: die diesem eigene, charakteristische Aktion ausführen Ich hörte unten die Tür gehen. Dann ging das Telefon. viel gekauft werden Der dritte Band der Memoiren von Effenberg geht nicht mehr so gut. sich räumlich erstrecken Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof. Unser Garten geht bis zu den Bäumen da hinten. irgendwohin führen Der Weg geht zur nächsten Telefonzelle. Die Preise gingen kräftig nach oben. bereits im Gange sein, (abgeschlossene Vorgänge:) dauern Der Streit geht (so)(schon) seit Jahren. Die Vorstellung ging bis Mitternacht. (der Teig beim Backen): sich in der Ruhephase beim Gärprozess befinden, aufgehen, gären Der Teig muss noch gehen. jít akzeptabel sein, erlaubt sein, einen Rahmen einhalten Man kann in der Bücherei keine laute Musik spielen; das geht doch nicht. jít funktionieren, machbar sein Kannst du am Freitag kommen? Ja, das geht. Aussage treffen über das Wohlbefinden oder den Gesundheitszustand Wie geht es dir? Gut. Lass es dir gut gehen. (Computer) auf etwas gehen: den Mauszeiger auf etwas bewegen und ggf. anklicken oder öffnen etwas geht auf jemanden: (kurz für:) Etwas geht auf jemandes Rechnung. Die Speisen gehen heute auf mich, die Getränke zahlt ihr bitte selbst. eine Beschäftigung oder Stelle aufgeben, kündigen Es wurden keine Leute entlassen, ein paar sind freiwillig gegangen. mit Ortsergänzung: sich (durch eine Menge oder einen Körper) wellenartig fortpflanzen Ein Rauschen ging durch den Blätterwald. Eine Bewegung ging durch die Reihen der Zuschauer. Ein Aufschrei ging durch die Menge. Die Meldung ging durch alle Zeitungen. Ein Zittern ging durch seinen Körper. Eine Erschütterung ging durch das Schiff. Ein Raunen ging durch die Zuhörer. Spezialisierung mit Ruck Durch Deutschland muss ein Ruck gehen. Hier sollte ein Ruck durch die Schullandschaft gehen. Beim Anblick der vielen Fans ging ein Ruck durch die Mannschaft. (planmäßig) abfahren, ablegen, abfliegen Wann geht der nächste Zug nach Berlin? Heute geht leider kein Flug mehr nach Ägypten. Geht heute noch eine Fähre? eine partnerschaftliche Beziehung beenden (Spezialisierung von ) Er will gehen. Sie ist gegangen. mit einer bestimmten Bekleidung oder Ausstattung herumlaufen oder an die Öffentlichkeit oder zu einem Zielort gehen Der geht doch glatt in Badeschlappen auf die Straße. Sie geht nur noch in Samt und Seide. Du kannst doch nicht in diesen Jeans zum Vorstellungsgespräch gehen. Ich würde bei diesem Wetter nicht ohne Schirm gehen. irgendwo hineinpassen oder hindurchgehen (häufig negativ) Der Schrank geht nicht durch die Tür. Es gehen nicht acht Leute in diesen Aufzug. Geht das nicht in deinen Kopf? einen (mehr oder weniger) definierten oder vorgeschriebenen Verlauf haben (oft als Frage: wie geht das (nochmal) …?) Wie geht nochmal der Text von dem Lied? Kannst du mir nochmal zeigen, wie das mit den Favoriten im Internet Explorer geht? Ganz falsch, der Witz geht so: Kommt'n Zebra in die Apotheke … ein persönliches Geschmacksurteil abgeben zu etwas (Variante von ) Wie war der Film? - Geht so. / Ging so einigermaßen. / Geht. Ich hoffe, das geht, das mit diesen Schuhen zu dem Rock. / Ist der Rock zu kurz? - Nein, das geht. reflexiv, sich gehen lassen: undiszipliniertes Verhalten zeigen, unbeherrscht sein Deine Geschwister haben sich nicht so gehen lassen. in Berichten über Dritte (beschönigend, scherzhaft oder schadenfroh): jemanden gegen seinen Willen aus dem Amt oder vom Arbeitsplatz entfernen – oft so, dass es wie ein freiwilliger Abgang aussieht Er ist nicht gegangen, er ist gegangen worden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gehen překlad

Jak z němčiny přeložit Gehen?

Gehen němčina » čeština

chůze chození chod

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gehen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gehen příklady

Jak se v němčině používá Gehen?

Jednoduché věty

Ich muss schlafen gehen.
Musím jít spát.
Ich will nicht in die Schule gehen.
Nechci jít do školy.
Ich habe Angst in der Dunkelheit zu gehen.
Bojím se jít ve tmě.
Kann ich spazieren gehen?
Můžu jít na procházku?
Du musst gehen.
Musíš jít.
Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen.
Podle zákona musíme děti posílat do školy.
Du musst sofort dorthin gehen.
Musíš tam okamžitě jít.
Muss ich sofort gehen?
Musím jít hned?
Ich musste dort alleine gehen.
Musel jsem tam jít sám.
Ich musste dort alleine gehen.
Musela jsem tam jít sama.
Wer den Wolf fürchtet, sollte nicht in den Wald gehen.
Kdo se bojí, nesmí do lesa.
Oh, würdest du bitte für mich ans Telefon gehen?
Oj, vezmeš za mě prosím telefon?
Tom fragte Mary, ob sie gerne shoppen gehen wolle.
Tom se zeptal Marie, jestli by chtěla jít nakupovat.
Es ist nicht sicher, nachts alleine zu gehen.
Není bezpečné chodit v noci sám.

Citáty z filmových titulků

Am Wochenende gehen wir wandern.
Co máme dělat?
Wir gehen hier in Stellung. Wollt Ihr wirklich?
Fajn, budeme čekat tady.
Willst du vielleicht bei Lelouch in die Lehre gehen?
Takhle usnout. Ah, já jsem trošku.
Immerhin futtert sie mein Vater durch und es scheint ihr so gut zu gehen, dass sie bis heute geblieben ist.
Tak to vážně není. Každodenní život není moc příjemný.
Wenn sie Verbrecher fangen wollen, sollten sie lieber zur Polizei gehen. Warum machen sie das nicht?
Pokud vážně chtěli chytit viníky, měli počkat na policii.
Okay, gehen wir.
Takže. tak už pojďme.
Wirst du ihn gehen, den Weg des Ashura?
Takže se chystáš na cestu krveprolití?
Gehen wir auf ihre Forderungen ein?
Neukážeme jim slabost!
Wie gefaillt es dir, wieder zur Schule zu gehen?
Jak se cítíš po návratu do školy?
Wir gehen ins Bad.
Pojď, půjdeme do koupelny.
Macht es dir was aus, in die Klasse zu gehen, Kallen?
Pokud by to šlo, Karen, mohla bys zajít do třídy a pomoct nám?
Gehen Sie zum Regierungsgebaude!
Ten bastard z Narita?
Du willst wirklich gehen?!
V-vážně?
Nach der Schule gehen wir vielleicht zum Schreibwarenladen und kaufen dir ein neues Skizzenbuch, und, ähm, ein paar von diesen. Wie heißen die doch gleich?
Po škole ti můžeme skočit pro nový skicák a třeba i nějakou tu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
Podle Millova názoru máme právo ho zastavit pouze proto, abychom se ujistili, že si je nebezpečí vědom.
Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten, indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen.
Přijeďte do jazykových škol v každé vesnici a v každém městě, kde se mladí lidé připravují na Evropu a učí se francouzsky, německy a anglicky.
Sicherheit und Entwicklung müssen daher Hand in Hand gehen.
Bezpečnost a rozvoj tedy musí postupovat ruku v ruce.
Solche Kampagnen gehen Hand in Hand mit einer expandierten Landwirtschaft, weil die Lebensmittelhändler Erzeuger in ihrer Nähe bevorzugen - auch wenn diese Erzeuger immer häufiger in der Stadt wohnen.
Takové kampaně jdou ruku v ruce s expanzí zemědělství, neboť prodejci těchto potravin dávají přednost blízkým pěstitelům - i když tito pěstitelé čím dál častěji žijí ve městech.
Das brachte die drei arabischen NME-Partner derart in Verlegenheit, dass sich jeder beeilte, zu dieser von den USA lancierten Initiative auf Distanz zu gehen.
To vyvolalo u tří arabských partnerů NME takové rozpaky, že se všichni od této Američany podporované iniciativy chvatně distancovali.
Wie kann man wieder nach Hause gehen, wenn das Meer von einen gigantischen, sich unter ihm öffnenden Abfluss eingesaugt und wer weiß wohin abgelassen wurde, vielleicht ins Nichts?
Jak se můžeš znovu vrátit domů, když moře vysála obrovská výlevka, která se pod ním otevřela, a vyprázdnila ho kdovíkam, někam do prázdna?
Doch hoffe ich immer noch, dass ich ins Ausland gehen darf, mir dort Fertigkeiten aneignen kann und zurückkehren werde, um anderen hier zu helfen.
Stále však doufám, že se dostanu do ciziny, získám kvalifikace a vrátím se, abych tu pomáhal ostatním.
Warum lässt Israel uns nicht studieren gehen?
Proč nás Izrael nenechá odjet za studiem?
In der Zeit nach 2015 werden der Kampf gegen die Armut und der Kampf zum Schutz der Umwelt Hand in Hand gehen und sich gegenseitig bestärken.
V éře po roce 2015 půjdou boj proti chudobě a boj za ochranu životního prostředí ruku v ruce a budou se vzájemně posilovat.
Das bedeutet, dass wir über den geschlossenen Frage- und Antwortprozess, wie wir ihn aus dem Labor kennen, hinaus gehen müssen und unsere Ideen früher und häufiger als jemals zuvor in die Gesellschaft einbringen.
K tomu je zapotřebí vykročit za hranice uzavřeného procesu otázek a odpovědí, typického pro laboratoře, a aplikovat ideje ve společnosti, a to dřív a častěji než doposud.
Es will sicher gehen, dass die USA hinter ihren Schulden stehen.
Potřebuje záruku, že USA budou za svými dluhy stát.
Außerdem hat Nigeria mehr internationale Hilfe erhalten, als dem Land zustand - Hilfe, die an bedürftigere Länder hätte gehen müssen.
Navíc zapříčinil, že ve prospěch Nigérie bylo vyčleněno víc mezinárodní pomoci, než si zasloužila - ta přitom mohla směřovat do potřebnějších zemí.
Aber gehen wir etwas zurück in der Geschichte, zur Gründung dessen, was wir den modernen Konservatismus nennen können, in Großbritannien und Frankreich im frühen neunzehnten Jahrhundert.
Vraťme se však do historie, konkrétně k založení toho, co bychom mohli nazvat moderním konzervatismem, ve Velké Británii a Francii na počátku 19. století.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »