odejít čeština

Překlad odejít německy

Jak se německy řekne odejít?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odejít německy v příkladech

Jak přeložit odejít do němčiny?

Jednoduché věty

Musíš odejít.
Du musst hingehen.
Nyní musím odejít.
Ich muss nun weggehen.
Měl bys radši ihned odejít.
Du solltest lieber sofort gehen.
Tom nemusí odejít, pokud nechce.
Tom muss nicht gehen, wenn er nicht will.

Citáty z filmových titulků

Ty nechceš odejít z Arei 11?
Willst du Area 11 nicht verlassen?
Tak to není. Steve musel odejít.
Steve musste gehen.
Nemůže odejít.
Ihr Herz hat aufgehört zu schlagen.
Pokud nechceš, aby tě chytily stráže, měl bys rychle odejít!
Wenn du nicht von den Wächter gefangen werden willst, solltest du schnell gehen!
Vojákům bylo nařízeno odejít a byli drženi pod dohledem až k hranicím Švédska.
Sie wurden aus dem Reich verbannt und unter Bewachung gestellt, bis sie die Grenze passiert hatten.
Nemohu odejít ze závodu s cejchem zloděje, proto jsem se rozhodl skoncovat se životem.
Ich kann nicht aus dem Werk gehen mit dem Vorwurf, ein Dieb zu sein. So habe ich beschlossen, meinem Leben ein Ende zu setzen.
Chcete-li prodat své statky a odejít do města, platíme hotově!
Wenn ihr den Hof verkaufen und in die Stadt ziehen wollt.
Nenechej ho odejít, prosím.
Lass ihn nicht wegfahren.
Musíš odejít.
Du musst gehen.
A jestli v ni nevěříte vy, musíte odsud odejít.
Wenn Sie es nicht tun, lassen Sie mich in Ruhe.
Já nehodlám odejít.
Ich denke nicht ans Aufhören.
Už je konec. - Takhle přece nemůžeš odejít.
Du kannst nicht einfach so gehen.
Můžete prosím odejít?
Würden Sie bitte weggehen?
Mohl byste odejít, pane Townsende?
Könnten Sie jetzt gehen, Mr. Townsend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Syrský prezident Bašár Asad fakticky funguje jako náborář Islámského státu a musí odejít.
Der syrische Präsident Bashar al-Assad ist ein Rekrutierungsinstrument für den IS und muss weg.
Role Blízkého východu v globální energetické geopolitice navíc v nadcházejících desetiletích poroste, takže si lze jen těžko představit, jak by supervelmoc typu USA mohla z tohoto regionu jednoduše odejít.
Überdies wird der Nahen Osten in der globalen Geopolitik der Energie der nächsten Jahrzehnte eine noch größere Rolle spielen, wodurch es schwer vorstellbar ist, dass sich eine Supermacht wie die USA einfach aus der Region zurückzieht.
Má-li tedy někdo odejít, neměla by to být Itálie, ale Německo.
Falls also jemand den Euro verlässt, sollte es Deutschland sein, nicht Italien.
Teď už Američané vědí, že jsem tu skončil omylem, a řekli mi, že mě chtějí nechat odejít.
Inzwischen ist den Amerikanern klar, dass ich durch einen Fehler hier gelandet bin, und sie haben mir gesagt, dass sie mich gehen lassen wollen.
Někteří lidé svou práci milují a nehodlají nikdy odejít do důchodu, takže spoření má pro ně menší význam.
Einige Menschen lieben ihre Arbeit und wollen niemals in Rente gehen. Für sie ist Sparen weniger wichtig.
Po jeho příjezdu se do Alžíru na několik let vrátil relativní klid, ale pak povstání znovu propuklo s dvojnásobnou silou a v roce 1962 Francouzi museli ze země odejít.
Für ein paar Jahre wurde es nach seiner Ankunft in Algier wieder relativ ruhig, aber dann brach der Aufstand erneut und mit doppelter Stärke los, und die Franzosen mussten das Land 1962 verlassen.
A protože rivalitu mezi partajními frakcemi nelze řešit diskrétně, nabyli někteří Poovi kolegové dojmu, že Po musí odejít.
Da Rivalitäten innerhalb der Partei nicht diskret behandelt werden konnten, war Bo in den Augen einiger seiner Kollegen nicht länger haltbar.
Proto cítil premiér David Cameron povinnost nabídnout Britům referendum s jednoduchou otázkou: zůstat, nebo odejít?
Deshalb fühlte sich Premierminister David Cameron verpflichtet, dem britischen Volk ein Referendum über eine einfache Frage anzubieten: rein oder raus.
Jedním takovým místem, které se nezměnilo, je Kuba, navzdory tomu, že Fidel Castro se rozhodl odejít do penze a předat otěže moci svému bratru Raúlovi.
Eines dieser unveränderten Länder ist Kuba, trotz Fidel Castros Entscheidung, sich zurückzuziehen und die Zügel der Macht an seinen Bruder Raul zu übergeben.
Bylo a stále je mnohem výnosnější odejít do předčasné penze v Evropě než v USA.
In Europa war und ist es noch immer lukrativer, frühzeitig in Rente zu gehen als in den USA.
Gruzínská demokracie už ovládla hlavu, ale ještě ne tělo: občané nadále politiku zavrhují jako nemorální špínu, takže pole přenechávají těm, kdo už dávno měli odejít do penze.
Die georgische Demokratie existiert zwar im Kopf, aber noch nicht den Herzen: die Menschen verachten die Politik immer noch als schmutziges Geschäft.
Ať už přistěhovalci přicházejí kvůli politickému útlaku nebo ekonomické nouzi, je třeba chápat, že cena, kterou jsou ochotni zaplatit, je stejně obrovská jako jejich touha odejít.
Ungeachtet ob Migranten vor politischer Unterdrückung oder wirtschaftlicher Not fliehen, ist es wichtig zu verstehen, dass der Preis den sie dafür bereit sind zu zahlen, ebenso hoch ist, wie der Druck das Heimatland zu verlassen.
Mnozí investoři, kteří chtějí odejít, se po určitou dobu nevrátí a země se s tímto faktem musí vyrovnat a vhodně se zachovat.
Viele Investoren, die raus wollen, werden eine ganze Zeit lang nicht wiederkommen, und die Länder müssen diese Tatsache akzeptieren und sich entsprechenden darauf einstellen.
Toto riziko je ale vlastně dalším argumentem pro to, dát Řecku možnost odejít.
Aber dieses Risiko ist in Wirklichkeit ein weiteres Argument dafür, Griechenland die Möglichkeit eines Austritts zu geben.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »